terug  begin  verderprepost
[p. 286]

26



illustratie

 
Ne gheen solaes vor vrauwen minne!1
 
Si sijn van herten reine!3
 
Het lach een wijf van frisschen zinne
 
Bi haren boele alleine
5
In anders arem vast ghemeine.
 
Si helsden vaste omtrent den crop:6
 
‘Ay mi, lieve Jacop! ai mi, lieve Jacop!’
 
 
 
Der minnen spel si beide plaghen8
 
Met groter melodien.9
10
Ende als si meest in vruechden laghen,
 
Viel soe in frenezien.11
 
Ic wane, soe liet haer elder vrien,
[p. 287]
 
Van vruechden riep soe den walop:13
 
‘Ai mi, lieve Jacop’ etc.
 
 
15
Haer boel was gram om dese worde,
 
Hi sprac: ‘sidi bezeten?
 
Wien waest dat ic hu nomen hoorde?
 
Hebdi minen name vergeten?
 
Wel an, ic wil de wareit weten,
20
Mi dincke, ghi hout met mi u scop:20
 
Ay mi, lieve Jacob!’
 
 
 
Si peinsde, als soe haer wel bedochte:
 
‘Wat duvle hebbic gheseit?’
 
Vele onsculden dat soe zochte,24
25
Si seide, het was haer leit.
 
Hi zwoer bi zijnre zekerheit:26
 
‘Ghi sult ontfanghen menighen clop,
 
Ay mi, lieve Jacob!’
 
 
 
Dus was dat vraukin daer bedroghen
30
Bi haren zotten wane.30
 
Elc peinse om dat soe heift vor oghen,
 
Als men rolt in haer bane.32
 
Men betert ghene wijfs met slane,
 
Nochtan so makensi menighen Job:34
35
Ay mi, lieve Jacob etc.
Tekst en melodie in balladevorm.
Bij dit ‘Refereyn int sotte’ past een luchtige 4/8 maat.
1‘geen genoegen gaat boven vrouwenliefde’; evenals de volgende regel ironisch bedoeld.
3van frisschen zinne, ‘opgewekt, levenslustig’.
6crop, ‘keel’; in de context, waar het de hals moet aanduiden, lijkt het woord mij opzettelijk grof, onhoofs.
8der minnen spel plien: verbloemende uitdrukking voor de coitus.
9melodie, ‘genot’.
11frenezie, ‘zinsverbijstering’.
13den walop, ‘de aanvurende kreet’.
20‘ik geloof dat je de gek met mij steekt’.
24onsculden, ‘verontschuldigingen’.
26bi zijnre zekerheit, ‘op zijn eer’.
30bi haren zotten wane, ‘door haar zinsbegoocheling’; de eerste t van zotten is niet erg duidelijk en Cartons lezing zoeten levert ook een goede zin op; De Vreese, die ik hier volg, zal echter zotten gelezen hebben, omdat de kopiist oe meestal als ligatuur schrijft.
32‘als men in haar wagenspoor rijdt’; obsceen bedoeld.
34Job werd door zijn vrouw bespot (Job 2 : 9).
prepostterug  begin  verder