terug  begin  verderprepost
[p. 293]

29



illustratie

 
Een edel, werde, reine vrucht
 
Hout mi in rechter trauwen,
 
Claerre dan der zonnen lucht
 
Boven allen vrouwen.
5
Als icse minlic mach aenscauwen,
 
Sone es mijn bliscap niet te scriven.
 
 
 
Gheen vruecht en mach mer in den zin:7
 
Wien ic met trouwen steidich bin,
 
Die moet eens anders eighin bliven.
 
 
10
Si kent dat ic haer eighin bem.
 
Hoe salic dan gheliden
 
Dat eenich ander heift met hem
 
Mijn vruecht ende mijn verbliden?
 
Ach leider, al mach ict beniden,
[p. 294]
15
In maecht met eren niet ontkiven.15
 
 
 
Gheen vruecht etc.
 
 
 
Ic minse boven al dat leift
 
Met herten ende met zinne.
 
Die duecht, die ere die an haer cleift,
20
Behout mi vaste hier inne.
 
Om lief, om leit, wes ic beghinne,
 
Haer eere ne willic niet verdriven.21-22
 
 
 
Ghein vruecht etc.
 
 
 
Dus duchtic dat ic sterven moet,
25
Maer niet bi haren scouden.
 
Want in wil niet dat soe yet doet,
 
Haer eere ne si behouden.26-27
 
Mijn leit moetic int beste vouden,28
 
Of onghenoucht sal mi ontliven.
 
 
30
Gheen vruecht ne mach etc.
 
 
 
O vrouwe daer al mijn troost an steit,
 
Blijft mi vort an ghestade!
 
Kent dat ic lide menich leit
 
Van rouwen, vro ende spade!
35
Ic hope een ende deser scade.
 
Ghi sijt mijn lief vor allen wiven.
[p. 295]
 
Gheen vruecht en mach mer in den zin:
 
Wien ic met trauwen sculdich bin,38
 
Die moet eens anders eighin bliven.
 
 
40
Een edel, werde, reine vrucht etc.
Ballade. Na de 5de strofe herhaling van de beginstrofe. Deze cyclische vorm ook in 18, 23 en 25.
7hs. vrucht.
15‘ik kan het met ere, d.i. volgens de regels van de hoofse erecode, niet betwisten’; ontkiven is verder niet in mnl. teksten aangetroffen.
21-22‘hoe onaangenaam het ook voor mij is en al weet ik niet wat ik moet beginnen, ik wil niets afdoen aan haar recht om aan een ander de voorkeur te geven boven mij’.
26-27‘ik wil niet dat zij iets doet, waardoor aan haar eer, haar recht om haar hart te volgen, tekort gedaan zou worden’.
28vouden, ‘vouwen, plooien’; dus: ‘ik moet mijn leed zo goed mogelijk verwerken, anders zal ik sterven van verdriet’.
38sculdich, l. steidich.
prepostterug  begin  verder