terug  begin  verderprepost
[p. 74]

Nederlands aan de universiteiten
te Leipzig, D.D.R., en Tampere, Finland

In Finland zijn alle studenten in de germanistiek verplicht aan Nederlands te doen, ze moeten het Nederlands tenminste passief kennen (hierbij komt een zeer beknopt overzicht over de ontwikkeling der Nederlandse letteren en de geschiedenis van de Nederlandse taal).

 

In Leipzig moeten alle buitenlandse studenten in de germanistiek een tweede Germaanse taal leren; ze kunnen kiezen tussen Nederlands en Zweeds, de belangstelling voor het Zweeds is groter dan die voor het Nederlands, d.w.z. wat het aantal studenten betreft (29: 16); op het leerprogramma te Leipzig staat op het ogenblik:

Nederlands voor beginners
Nederlands voor meergevorderden
Conversatie
Vertaaloefeningen
Geschiedenis van de Nederlandse taal
Geschiedenis van de Nederlandse letteren (gehouden door Dr. habil. G. Schieb)
Nederlandse fonetiek
Moderne Zuidnederlandse schrijvers

in de herfst komen er bij: syntaxis, woordvorming.

 

Wat de leerlingen te Leipzig betreft zijn er 7 uit de D.D.R. (4 studentes en 3 gaststudentes = aan uitgeverijen verbonden en daar werkzaam), 8 uit Polen en 1 uit de Sovjetunie. In Tampere waren er dit jaar 13 studenten. De hoofdvakken van de studentes uit de D.D.R. zijn respectievelijk Duits, Frans, Russisch en godgeleerdheid.

 

Dr. Stellmacher heeft in 1968 examen gedaan in 't Nederlands als

[p. 75]

bijvak. De studente uit de Sovjetunie is op 't ogenblik bezig met een onderzoek naar R. van der Meulen, De Hollandsche Zee- en Scheepstermen in het Russisch .

 

Bijzondere activiteiten: 27-29 oktober 1969 colloquium ‘Nederlandistiek en Germanistiek’ te Leipzig (Prof. Goossens heeft overigens een artikeltje hierover geschreven in Korrespondenzblatt des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung 77 (1970), Heft. 1).

 

Gastlezingen in Tampere over de geschiedenis der Nederlandse taal in maart 1970.

 

Dr. Stellmacher heeft in Tampere dit jaar de practische taallessen gegeven.

Bijzondere wensen: bandopnamen van gewone teksten,
diareeksen over Nederland, grammofoonplaten met Nederlandse liederen (en de teksten hiervoor).

In Leipzig wordt Nederlands gedoceerd aan de ‘Sektion Kulturwissenschaften und Germanistik - Fachbereich Germanische Linguistik und Niederlandistik’.

 

Hoofd van de sectie is Prof. Dr. habil. Claus Träger, op 't ogenblik vervangen door Prof. Dr. habil. Willi Reitz; de Fachbereichsleiter is Prof. Dr. habil. Wolfgang Fleischer.

 

In Tampere wordt Nederlands gedoceerd in het kader van het Germanistisch Instituut, de directeur ervan is Prof. Dr. Lauri Seppänen.

 

Mijn onderwijsopdracht luidt Nederlandse en Skandinavische filologie.

 

Gerhard Worgt.

prepostterug  begin  verder