[‘Noch heb ick een traech ezelken’]
Een ander liedeken op die selue wijse.
- Noch heb ick een traech ezelken
- Dat valt mij suer om temmen
- Dat is dat arme lichaem mijn
- Hoe geerne soudic hem dwinghen.
-
- Hij leuert mij soo menighen strijdt
- Hij maket mij soo suere
- Och lieue heer dat claegh ick dij
- Helpt mij mijn ezelken vueren.
-
- Ick wil gaen temmen dat ezelken mijn
- En houden hem onder die roede
- Dan sal hij mij ghehoorsaem sijn
- Al doet hijt al soo noode.
-
- Tot eten es hij wel bereet
- Noode wilt hij sober wesen
- Wanneer hem iemant iet misseet
- Daer strijdt hij teghen met desen.
-
- Wanneer hij de vol cribbe heeft voor
- Dan is hij alsoo blijde
- Hij gaet soo noode wt sijn spoor
- Ghewelt soo moet hij lijden.
-
- Sauonts als hij sal slapen gaen
- Men derffen daer niet toe drijuen
- Maer smorghens als hij op sal staen
[p. xcvi]
-
- Dan wilt hij noch langer blyuen.
-
- Wanneer mijn eselken dus weeldich wert
- Dan en doet hij niet dan clagen
- Der minnen iock is hem te hert
- Noode wilt hij iet verdragen
-
- Och woude hier mijn eselken
- Een weynich ongemax lijden
- Al in de nieu Ierusalem
- Daer soude hij naemels weyden.
-
- Daer sijn die weyden alsoo soet.
- En alsoo goet van smaeken
- Daer soude hem mijn eselken goet
- Och alsoo wel vermaeken
-
- Die rieuierkens sijn daer alsoo claer
- Die daer onder die bergen vlieten
- Daer suldi aff drincken myn ezelken, maer
- En laetet v hier niet verdrieten.
-
- Die dit liet eerst gesongen heeft
- Sy was seer cout van minnen
- Sy slaet haer ezelken dick dat hy beeft,
- Hoe geerne sou sij hem dwingen
|