Zoowel de oudste ons bekende druk van het volksboek (A) als de jongere bijgewerkte uitgave (B) werden in hun geheel herdrukt, opdat men beide redacties kan vergelijken. Om die vergelijking te vergemakkelijken is de tekst van B zoo gedrukt dat de plaatsing der verzen op de bladzijden dezelfde is als bij A. Blz. 4 bevat dus dezelfde verzen als blz. 22, en zoo voorts. Daardoor kan men plaatsen die men wil vergelijken zonder moeite terugvinden.
Bij den herdruk is het origineel zoo getrouw mogelijk gevolgd, doch onder toepassing van de regels die in het 1ste nummer dezer volksboeken (blz. 89) worden aangegeven. Enkele uitgevallen woorden, die door mij gissenderwijze of op grond van andere drukken werden ingevoegd, zijn tusschen vierkante haken geplaatst. De interpunctie is dezelfde als in het origineel.
De gereproduceerde titelbladen zijn die der herdrukte uitgaven; dat op blz. 19 is een weinig verkleind.
(Het eerste cijfer wijst de bladzijde, het tweede den regel aan.)
16, 9 offciael - 20, 12 ter werelt mensche - 29, 18 condy - 29, 26 wast - 36, 12 aftoch - 37, 1 exammatie - 37, 9 clahte - 37, 23 duncken - 38, 14 behlpich - 40, 28 ont - 41, 2 vrienden en oft - 42, 18 Baillou - 44, 2 doot - 44, 19 want - 45, 16 vremde - 46, 5 gootelijc - 46, 6 stifmoeder - 46, 15 cerceyn - 46, 23 verbran - 46, 25 k ken - 46, 28 spate - 51, 20 behoeftingen.