|
|
|
| |
§
*Na de wijse: De Mey staet nv in zijnen
tijt.
+ DRoefheyt wil ick nv laten staen
| | | |
Van
Mary van Beckom hef ick aen
Die om Gods woort moest lijden
Haer moeder dreefse ten huyse wt
Het quam int sticht van Vtrecht ouerluyt
Den Stadthouder ginckment vermonden
Dus heeft hy na haer gesonden.
Gosen van Raesvelt quam gedraeft
Om dees Jonckvrouwe te vangen
* Met veel
mannen gestoct gestaeft
En grooten prael behangen
Op Beckoms huys daer Mary was
Sy moest opstaen vant bedde seer ras
En met Raesvelt heen trecken
‡ Sy was
bereyt sonder schrecken.
Sy siende daer menich man subijt
Sprack aen haer broeders vrouwe
Wilt ghy mede reysen nv ter tijt
Vrsel daer op antwoorde vry
Ick wil geern trecken met dy
Wil
Jan van Beckom dat lijden
Wy willen
† in den
Heere verblijden.
Als Mary dat van haer broeder begeert
| | | |
Dus heeft
Vrsel die vrouwe weert
+ Trou aen
haer suster bewesen
Hier was de liefde int herte groot
* Stercker
dan die bitter doot
Haer moeder tot haer gecomen was
Wt Vrieslant
1) seer verre gelegen
Met hare susters op dat pas
Dit en mocht haer niet bewegen
Sy heeft genomen haer afscheyt
Van haer moeder sonder verbeyt
† Sy
vercoos ongemack te lijden
En tooch met haer suster ten strijde.
Sy zijn geuoert na Deuenter waert
Smenschen geset na haerder aert
Brachten sy voort met listen
Wy houden aen Gods woort met vliet
Op sPaus geset achten wy niet
Want daer door (sonder falen)
Die gantsche werelt dwalen.
Broer grouwel
2) is ooc gehaelt daer by
Maer na tbetaem en conde hy
Tzijn niet schriftelijck beweeren
Doen hyse niet ouerwinnen en cont
‡ De Duyuel
spreect wt uwen mont
Heen wech, heen wech na den vuyre.
Sy hebben haer hoochlijck
†
verblijt
Dat sy weerdich waren beuonden
Te lijden met Christo gebenedijt
Sy loofden Godt ten dien stonden
Seggende: Nv is ons geschiet
Dat sy van Christo hebben bediet
† Hy moest
een inhebber wesen
Des duyuels, so wy lesen.
| | | |
Daer na brachtmense op dat huys
Te Delden hooge van mueren
+ Om af te
trecken met confuys
Bedreuen sy veel cueren
1)
Dies hadden sy seer cleynen lof
Sy deden wt tBorgoensche Hof
2)
Een Commissarius daer comen
Om die vrouwen te ontvromen
3).
Doen hy gecomen was daer by
Dede hy voort seer schoone
Maer dopgeproncte cremery
Mocht gelden niet een boone
Van Missen was zijn fondament
Des Paus statuyten sonder ent
Daer mede cond hy niet halen
Tegens de Schrift, hy moeste falen.
Voort heeft hy haer geuraget snel
Oft sy wederdoopers weeren
Neen seyden sy, wy zijn eens wel
Gedoopt na Christus leeren
‡ Want den
geloouigen de Heer
Dat beuolen heeft na en veer
* So
deden dApostelen hier op aerden
Na tbeuel Christi van waerden.
Daer mach maer zijn
† een doope recht
Als de schrift ons tuycht seer schoone
So wie hier mede is beweecht
‡ Heeft
aengedaen Christum ydoone
4)
Onstraffelijck in leuen en leer
Door den heyligen Geest van den Heer
* Dits
haer consciency een vast verbonde
Waer door sy staen op Christus gronde.
Hy vraechde oft sy int Sacrament
Hoe moecht ghy vragen doch so blent
† Vant
Auontmael houden wy vele
‡ God en wil hebben geen
gelijck
| | | |
Op aerden noch in hemelrijck
*
Ick bent, ick bent, anders geen meere
Spreeckt hy door des Propheten leere.
Oock vinden wy beschreuen fijn
+ Hoe
Christus heeft nagelaten
Tot gedenck zijns doots, broot ende wijn
Dat hy gaf zijn vleys tot onser baten
‡ So
vaeck wy willen breken dit broot
Sullen wy spreken van zijnen doot
So ons tuycht Paulus leere
Tot dat coemt Christus de Heere.
Als sy nv hielden voor kettery
Al dat Paus oyt in stelden
Die Banck gespannen tot Delden
Mary en Vrsel quamen saen
Voor Pilato ende Caypha staen
Daer sy ter doot werden verwesen
Maer sy verblijden haer in desen.
Nv geschiet ons na Christus leer
‡ Dat die Discipel niet te bouen
Gaet zijn Meester, oft knecht de Heer
Alst volck haer bestandicheyt sach aen
Storten sy so menigen traen
Doenmense voerde na die staken
Songen sy met vruechden en spraken.
* Screyt
niet om tgeen datmen ons aendoet
Wy lijden niet als toueneeren
‡ Of ander
misdaders, sprac Mari vroet
Maer by Christum tzijn is ons begeeren
Gelooft sy Godt dat wy die stont
Beleeft hebben, seyden sy int ront
‡ Bekeert
v, blijft op Gods woort staende
So salt v eewich zijn wel gaende.
Doen nv die tijt des lijdens quam aen
Heeft Mari blijdlijck ontloken
1)
Lieue suster den Hemel is opgedaen
* Als
Stephanus heeft gesproken
Dat wy nv lijden in
† corter tijt
Dies sal ons siel eewich zijn verblijt
| | | |
En met Christo ons Bruygom leuen
‡ Dus wil
ick v de cus des vreeds gheuen.
+ Sy baden
God inden hoogen Throen
* Vergheeft haer doch de sonden
Want sy niet weten wat sy doen
Noch hoordemen haer vermonden
De werelt is nv seer doof en blint
Ontberm dy ouer dijn dochteren en kint
En laet ons niet van dy wijcken
Neemt ons siel in dijn eewich Rijcke.
Eerst namen sy Mary, die badt seer soet
Douerheyt sonder verdrieten
Dat sy doch dat onschuldich bloet
Niet meer souden vergieten
Sy viel op haer knyen ter neer
En sprack haer ghebedt al totten Heer
† En bad
noch voor die haer dooden.
Daer na spranc sy met vrijen moet
Op den houte met verblijden
Ick macht vertellen niet so soet
Als sy bereyt was te lijden
Dy Christo heb ick ouergegeuen my
En weet, dat ick eewich leuen sal met dy
* O Vader in sHemels foreeste
In v handt beueel ick mijn geeste.
De Hencker vloecte met quaden moet
Die keten was niet na zijnen sinne
Och vrient, denct hoe qualijc dat ghy doet
Sprac sy wt vyeriger minne
Mijn lichaem en is des weerdich niet
Dat Christo daer ouer lastering geschiet
‡ Betert v leuen tot deser stonde
Dat ghy niet brant in hellen gronde.
Die Predicant
1) was daer ontrent
Die een Leeraer is tot Delden
Maer sy keerde haer met gewelde
Laet my sien deynde myns susters soet
Sprack sy al wt een dringent gemoet
Want die heerlijcheyt daer sy sal ganghen
| | | |
+ Begeer
ick van herten te ontfangen.
Sy quamen haer naerder by cant
En vraechden met practijcken
Haer suster was deerlijck verbrant
Oft sy niet wilde afwijcken
Neen, om den doot die ghy my aendoet
Wil ick niet ouergeuen deewich goet
Sout ghy my van de waerheyt drijuen
Neen, by Christum wil ick vroom blijuen.
Men wilde noch eeren
1) Vrsel soet
Brengende tsweert ter handen
Neen, sprack sy, mijn vleys is niet te goet
Om Christum te verbranden
Segt
Jan van Beckom goede nacht
Heeft sy tot een van haer Meyers gesacht
‡ Dat hy
Godt diene sonder vresen
Ick sal Godt een offer wesen.
Als Vrsel quam den houte ontrent
Sloech sy hare handen te gare
† Onse Vader
die zijt in sHemels tent
Ja, sprac die Paep, daer vintmen voorware
Dat
2) ick hem daer soeck in
desen noot
Moet ick steruen den tijtlijcken doot
Woud ick hem int broot bekennen
Ick mocht mijn leuen verlengen.
Doen Vrsel trat opt houte vry
Ist haer onder die voet ontgleden
My dunct ick valle af, sprack sy
Seer ras hoorde die Tyran de reden
Hy riep, hout, sy afwijcken wil
Neen, dat block ontgaet my sonder geschil
3)
In Gods woort wil ick niet beswijcken
By Christum blijf ick stadelijcken.
Dus zijn dese Schaepkens totten ent
Beyde
‡
volstandich gebleuen
En hebben met haer doot present
Gods woort een zegel gegeuen
Sy zijn met grooter lijdtsaemheyt
Door gestreden in vromicheyt
| | | |
Een exempel, wilt dit vaten.
O Heer verhoort doch ons geclach
Wilt dese
† dagen
vercorten
† En uwen Geest sonder
verdrach
1)
Geeft ons ooc stercheyt in der noot
Aldus te strijden totter doot
Dat wy met groot verlangen
* Die
croon met haer ontfangen.
|
*[ no. 3.]
1)
1)De terechtstelling dezer beide vrouwen
heeft dadelijk veler aandacht getrokken, zeker vooral door het ongewone geval
dat hier personen van adel ter zake van haar anabaptiste ketterij den dood
leden. De ridderschap van Overijsel had zich met de zaak bemoeid, de
landvoogdes er over geschreven (Inventaris Amsterdamsch doopsgezind
archief, I, no. 282, 291; en reeds in 1545 - 13 November
1544 waren zij verbrand - verscheen Ein New Lied, von zweien Jungkfrawen,
vom Adell zu Delden, drey meil von Deventer verbranth, Jm Thone, Ein newes
liedt wir heben an (‘Nun lasst uns frölich heben an’),
zonder naam van plaats of drukker, maar spoedig daarop te
Neurenberg en te Zurich herdrukt en door Rabus in
zijne Historien. Der .. Gottes Zeugen .. u. Martyrern u.s.w., Der Dritte
Theil, 1559, opgenomen. Een ander gedicht, ‘Allhie will ich
übersummen, Was ich in kurtz hab vernumen’, is eveneens door
Rabus afgedrukt. Zie verder Bibliographie, I,
p. 647; II, p. 552-559. Rabus verzoekt ieder, die over deze of over andere
historiën uitvoeriger bescheid weet, hem dit mede te deelen of het zelf
uit te geven. In 't nederlandsch bestaat behalve het hier voorkomende
‘Droefheyt wil ick nu laten staen’ (ook in vele latere bundels;
vertaald in den Auszbundt: ‘Das 17te Lied. Ein ander
schön Lied u. wunderwürdige Geschicht von zweyen Weibsbildern, bey
welchen Gottes Liebe über alle Ding stärcker dann der Todt gewesen.
Geht in der Toler Melodey, zu Delden im Niederland geschehen: ‘Trawren
will ich stehn lassen’) nog een ander op beide vrouwen: ‘Ick heb
droefheyt vernomen’, reeds in de
Veelderhande Liedekens van 1559 en in tal
van latere liedboeken (zie Wieder), ook in Ein schon
Gesangbüchlein, 1565-69, ‘Ach Gott, ich mag wohl trawren’
(zie Wolkan). Voorzoover ik zien kan, zijn uitsluitend aan den inhoud van
deze liederen alle berichten over
Maria en
Ursula ontleend. Men vindt ze bij
Blaupot ten Cate,
Geschiedenis der Doopsgezinden in Groningen
enz. II, bl. 14 tot 17, en de daar opgegeven schrijvers. Ursula, de
vrouw van
Jan van Beckum (bij Delden), was eene
freule von Werdum-Gödens, eene familie, die te Werdum bij
Esens in Oostfriesland haar stamslot bezat. Volgens de duitsche
liederen herhaalde zich aan beide vrouwen het wonder van
Frans van Bolsward (zie aanteekening 2 op fol. 5
ro): de lijken bleven op den brandstapel ongedeerd, zij werden
spoedig door vrome Christenen toegedekt. De hollandsche liederen zwijgen
daarvan. Maar het Groot Offerboek van 1617 brengt, bl. 842, een ander bericht,
in de volgende drukken en ook door
Van Braght overgenomen. Twee ‘trouwe
broeders’,
Bartel en
Gerrit, hadden 't bijgewoond, dat
Maria van Beckum met hare schoonzuster op het huis
te Delden was geofferd. Zij hadden toen Maria hooren zeggen: de
paal, waaraan ik gebonden ben, zal later nog groenen ten bewijze dat ik om de
waarheid lijd. En inderdaad, toen zij een poos later weder eens naar de
gerechtsplaats gingen, zagen zij aan den paal groene loten. Beiden woonden
later te Antwerpen en vertelden daar dit geval aan den oudste
Hendrick van Arnhem, die hun bedaard antwoordde:
‘Ik soude ulieden sulcks niet durven na segghen.’
Bartel is c. 1550 te Berchem bij
Antwerpen onthoofd;
Gerrit naar Amsterdam getrokken, waar
hij ook is overleden.
Prof. De Hoop Scheffer heeft het eerst, geloof ik,
de meening uitgesproken en daaraan algemeenen ingang verschaft, dat beide
vrouwen Davidjoristen waren. Ik wil het wel gelooven: juist in het
Overijselsche ontbraken in die jaren dezen niet; maar waaruit mijn leermeester
die zienswijze heeft afgeleid, weet ik niet en kan ik niet gissen. Toch niet
uit haar verlangen naar het martelaarsschap? Dat reeds no. 1, 1563
van het Lietboecxken aan een lied op haar eene plaats gaf; dat dit en
het andere lied, boven vermeld, in oude doopsgezinde kringen populair zijn
geweest; dat de genoemde Bartel en Gerrit dat verhaal over haar als over hunne
geloofsgenooten deden: dit alles pleit zeker meer er voor haar voor
Doopsgezinden te houden. In 1545 waren er onder dezen nog van zeer
onderscheiden soort en richting; en waren, 't blijkt uit den strijd tusschen
Menno en
David Jorisz. juist toen en kort daarop gevoerd, de
grenzen nog niet scherp afgebakend, die de aanhangers van den een van die des
anderen scheidden.
+Van twe Joffrouwen van Beckom,
genaemt
Mari ende
Vrsel, te Delden verbrandt, Int Jaer.
1544. in Nouember.
1)Dit is dus de moeder van Ursula; niet
die, van welke in het eerste couplet wordt gesproken. Friesland is
Oostfriesland; van het slot te Werdum bij
Esens.
2)Bernard Grouwell of
Gruwel, prior van het convent der Predikheeren (Dominikanen) te
Zwolle. Het uitvoerigst handelt over hem
Dr. C. Hille Ris Lambers,
De Kerkhervorming op de Veluwe,
1890.
1)Om haar van haar geloof afvallig te
maken wendden zij veel zorg aan, maar met (d.i. tot) hunne eigene verwarring,
beschaming.
3)Den moed te doen verliezen.
4)Stopwoord om 't rijm; eigenlijk
geschikt, bekwaam, schoon.
‡Mat.10.c.24.
Joan.13.b.16.
*Luc.23.c.33.
Acto.7.f.66.
*Luc.22.d.46.
Acto.7.f.59.
1)Zie aanteekening 1 op fol. 4
r o.
1)Een minder smadelijken dood aandoen:
onthoofden in plaats van verbranden.
|
|