|
|
|
| |
§
*
Na de wijse: De Mey staet nv in zijnen tijt.
+ ICk sal
met vruechden singen een Liet
Wilt v daer in veriolijsen
| | | |
Van dat tot Antwerpen is geschiet
Al tot des Heeren prijsen
Ick bid v, en verschrict v niet
Met ancxte oft met swaer verdriet
Maer wilt met herten mercken
Hoe God die zijne can stercken.
Achab ende die Priesters Jesabel
Die sachmen daer vergaren
Om doen den Christenen gequel
Die binnen Antwerpen waren
Sy zijn geweest so seer verwoet
Dat sy zijn gegaen met wreden moet
Al voor den Marcgraef clagen
Sy woudent niet langer verdragen.
Doen sy die clachten hadden gedaen
Moest hy deen oft dander kiesen
Dat hy de Christenen souden vaen
Oft zijn Officy verliesen
† Met
Pilato hy hem beraet
Wattet hem iaerlijcks wel baet
Het docht hem beter al voren
Te branden Gods wtuercoren.
Hy heeft een corten raet bedacht
En zijn Schaerianten
1) gesonden
Die verspieders hebbense gebracht
+ Ter
plaetsen daer sy drie vonden
De Heer heeft daer zijn werck gewrocht
Sy hebbense so seer gesocht
God deed haer oogen verblinden
Sy conden daer geen meer vinden.
Daer is wat sonderlincx geschiet
Een Meysken ionck van Jaren
Viel wt een venster sonder verdriet
En ginct sommige broeders verclaren
De dienaers hielden haer so stil
| | | |
Met eenen voorbedachten wil
Sy meynden de Christen met hopen
Op die vleyschbanc te vercopen.
Jan doutste dede een schoon vermaen
Sijn vrou om haer kinder te leeren
Met geen valsche leeraers sy om sou gaen
Dan die hebben die vrees des Heeren
Sy spraken alle drie onbelaen
Om die vrouwen niet te verslaen
1)
* Nv moeten
wy ons verblijden
Dat wy weerdich zijn te lijden.
Sy waren also seer verblijt
O Heere lof moet v zijn altijt
Dat v glorie sal blijcken
Sy custen malcander alle drie
Alsulcken vruecht en sachmen nie
2)
Sy loofden des Heeren name
Een groote vruecht is daer geweest
In
* Annas
huys van Papen
En die
† Cooplieden daermen af
leest
Gingen daer ghenoechte rapen
Sy seyden totten Marckgraef danck
Nv zijn sy in yser geclanck
Sy en sullent niet ontcomen
Of tleuen wort haer benomen.
Roept nv v Sophisten ouer al
+ Ghy
Phariseen sonder getal
Ghy Babylonische Hasen
3)
En drinct nv als te voren
Van tbloet der wtuercoren.
Subtijl waren sy alle pleyn
Die Marcgraef met zijn Papen
En veel Doctoren int gemeyn
Quamen tot die arme schapen
Van Lueuen ende oock daer by
| | | |
En valsche leer wt te rooden
Maer ten wasser niet van nooden.
Coemt Marckgraef en vertelt de reen
Wat wonder dat ghy hoorden
Doen ghy te samen waert by een
Hoe lieffelijck sy antwoorden
Ende al met des Heeren woort
Dus waert ghy met v geleerde verstoort
En met toornicheyt ontsteecken
Sy en condent niet
‡
weerspreecken.
Sy vinden haer bedrogen pleyn
Die haer tegen Gods volck stellen
Sy beroemden
1) groot ende cleyn
Die Christenen neer te vellen
Maer het viel haer also suer
Te strijden tegens die schriftuer
Het wort haer al aengewesen
Sy mochtent seluer lesen.
Sodanigen goeden getuychenis
Heeft die Marcgraef van haer gegeuen
Bleef ick veerthien daech by haer gewis
Ick soud met haer steruen en leuen
Want ick hoorde met claer bescheyt
Dat de Schrift anders niet en seyt
My verwonderde bouen maten
Van der ionger mannen praten.
Een schoon belijdt hebben sy gedaen
Van alle dinck na Schrifts vermaen
Voort Ader geslacht ter steden
Vant
* Doopsel
ende
† t Sacrament
Door Gods geest int hert geprent
Want daer sy vol af waren
Gauen sy wt sonder sparen.
Oordeelt ons recht, spraken sy soet
Oft dat geloof is recht en goet
Daer voor wy laten ons leuen
Ende willen daer niet wijcken of
En dat al tot des Heeren lof
| | | |
‡ Die ons
niet en heeft verlaten
Doen wy int duyster saten.
Sy brachten veel Schriftueren voort
Dat hier is te lanck om lesen
En alle die dat hebben gehoort
Die gauent gelijck te wesen
Doen spraken die broeders alsoo
Hoe zijt ghy doch aldus snoo
Dat ghy de wech des Heeren
Also verkeert gaet leeren.
Hoort wat sprack een Sophiste vry
Dat coemt by sulcke plaghen
In geen
* steenroots en willen
wy
Ouer seuen oft acht Jaren tijt
So wil ick noch wel doen profijt
Dan sal ick de waerheyt verbreyden
Maer corts is hy van hier gescheyden.
Eylaes (dit was der broeders vermaen)
* Ghy hebt auont noch morghen
Ghy bekent, wy hebben niet misdaen
Waerom wilt ghy ons worgen?
Doen sprack daer den geheelen Raet
Dat doet des Keysers Placcaet
+ Roept
vry tplaccaet in doordeel snel
Oft v dan wel beurijden sel
Ick ducht ghy sult zijn verlaten
Daer door zijn die Propheten gedoot
Ende den
† ouden
Eleazar groot
‡ Die moeder met haer sonen
seuen
Worden dus benomen tleuen.
Doen nv de vre gecomen was
Al na t Stadthuys, daer die schapen ras
Door condemnacy sonder saeck
Te branden elck aen eenen staeck
Om dat sy volstandich bleuen.
Veruruecht waren dees drie gemeen
| | | |
Ende oock so seere wel te vreen
Vermaenden en troosten malcander
Den Raet die sach den ioncsten aen
Bidt den Marckgraef hy sal v ontslaen
Och neen, sprack hy ten tijden
Met mijn broeders wil ick voor de waerheyt lijden.
So blijdtlijck, men macht vertellen niet
Sijn sy aen den staeck getreden
En riepen tot malcander: O Broeders siet
Dus reysen wy na thuys van vreden
Sy riepen in nooden aldermeest
* O
hemelsch Vader ontfangt onsen gheest
† Sy baden oock voor die
Heeren
Verlicht haer ist dat zijt begeeren.
Die ons dit Liedeken heeft gestelt
Dat ghijt niet ydel singt oft vertelt
Maer doorsiet de Schrift met namen
‡ Want alle Christenen door haet
Moeten van de werelt zijn versmaet
+ Dus
laet ons int gebet beclijuen
Dat wy dus volstandich blijuen.
|
*[ no. 5].
2)
2)Zie over het randschrift ‘Van drie
vrome Christenen’ aanteekening 2 op fol. 88 vo van het
Offer des Heeren, bl. 183. Zooals daar is vermeld, luidt het in de
eerste uitgaaf van het Lietboecxken, 1563 (dus 9 jaren na het gebeurde):
‘Van drie vrome Christenen genoemt
Jan Pluen ende
Peter, Derwelcker Brief ende Belijdinghe staet, Fol.
cv ende cxxj.’ (van het Offer des Heeren) ‘ende zijn gedoot
tAntwerpen int iaer 1551.’ In die uitgaaf staat dan ook
bovenaan de bladzijden: ‘Een Liedeken van Jan Pluen ende Peter.’
Maar in No. 2, 1566 is dat randschrift al geworden: ‘Van drie
vrome Christenen’, al is ‘Een Liedeken van Jan Pluen en
Peter’ nog boven aan de bladzijden blijven staan. In No. 3,
1567 hetzelfde korte randschrift, maar bovenaan de bladzijden: ‘Van iij
vrienden.’ En in het éénige bekende exemplaar van
No. 1 zijn de namen in het randschrift zoowel als aan den bovenkant
der bladzijden met de pen doorgehaald. Toch moet het lied op deze drie mannen
zijn gedicht en zijn die veranderingen alleen te verklaren als gevolg hiervan,
dat de uitgevers van ons Lietboecxken na 1566 hen liever niet meer
genoemd zagen; hen, wier aandenken maar al te zeer aan een voorspel van de
beeldstormerij van dat jaar deed gelooven. Er is toch geen ander drietal te
Antwerpen geëxecuteerden, op wie de verzen betrekking kunnen
hebben. De Bibliographie vergist zich in hare meening, II, p. 707, 708,
dat zij zijn geweest
Jan Lievens, 14 aug. en
Peeter Van den Broecke, 18 aug. 1550 aldaar levend
verbrand (Antwerpsch Archievenblad, VIII, bl. 389, 390), benevens een
ongenoemde lakenbereidersknecht, die, toen Peeter Van den Broecke ‘op de
groote Meerct in het vier gaen soude, hem quam cussen, hem vermanende dat hy
vromelyck soude stryden tot der dood; desen wirt terstont gevanghen ende
Dynsdach (20 aug.) daernaer wirt hy oock gebrant, sonder dat hy syn dwalinghe
affgaen wílde’. Zoo verhaalt het
Antwerpsch Chronykje, dat echter van Jan
Lievens niet weet, terwijl de antwerpsche boeken der Hooger Vierschaar zoo min
als de schoutsrekeningen iets van dien voldersknecht vermelden. Doch het lied
handelt uitdrukkelijk niet over twee, maar over drie te gelijk gedooden. En nu
zijn wel 21 october 1551 te Antwerpen geen drie, maar vijf
Anabaptisten geëxecuteerd, zie aanteekening 2 op fol. 85 ro van
het Offer des Heeren; maar onder dezen behooren juist de drie genoemden
bij elkaâr. - Het Groot Offerboek van 1615 heeft van dit vrij kleurlooze
lied evenals van al de liederen uit het Lietboecxken een bericht gemaakt
en het gebeurde in 1550 gesteld. Alle volgenden namen dat over, ook Van Braght,
die echter het jaar 1551 noemt. De namen Jan, Pluen en Peter vermeldt geen van
die lateren. Natuurlijk niet: zij raadpleegden zeker niet No. 1,
1563, maar een der jongere drukken van het Lietboecxken.
+Van drie vrome Christenen.
1)Zij spraken onbezwaard om niet de
vrouwen verslagen te maken.
3)Zie over dit scheldwoord (bloodaard;
een gek; enz.) het Woordenb. der ned. taal.
1)N o. 1, 1562 ‘beroemden
haer’. Daar reeds en in alle uitgaven is ‘bij’ voor
‘groot en klein’ uitgevallen.
†Mt.26.c.25.
2.Cor.11.c.22.
‡Mat.10.b.22.
Mar.13.b.13.
|
|