|
|
|
| |
| | | |
+
* Eene Brief van
Hendrick Verstralen, gheschreuen inder gheuanckenisse
tot Rijpermonde aen zijn Huysurouwe, in't Jaer 1571. Ende heeft
aldaer om den name des Heeren zijn leuen ghelaten
1).
DE oueruloedige groote genade Gods, die ons coemt vanden vader, door
Christum zijnen eenigen sone, ende de ongemeten | | | | rijckdom des
heyligen geests, daer door wy nu bewaert worden tot den eeuwigen leuen onder
dit erch ende verkeert geslachte, desen eenigen eewigen God alder genaden, die
beware v mijn alderliefste huysurouwe, ende suster in den Heere, mijn vleesch,
mijn been, de liefste onder alle creatueren op aerden, want dat hebbe ick meer
als eens voor de heeren bekent, al ware de gant//
+sche werelt
mijne, die gaue ic daerom, dat ic mijne vrouwe ende kinderkens mochte behouden
met goeder conscientien, maer om des Heeren wille moet ic nu al verlaten tegen
natuere, de geest moet vleesch ouerwinnen. Och mijn Janneken, mijn schaep, hoe
swaer valt my dat scheyden, van v ende de kinderen, och hoe diep ligt ghy my in
mijnder herten gegrauen, dwelc my nv eenen grooten strijt is, de Heere help my
doch totter ouerwinninge te comen, op dat my de croone des leuens mach bereyt
worden, met allen wtuercoren Gods heyligen, diet al achter gelaten hebben om
des Heeren wille, och mijn lieue huysurouwe, mijn schaep, mijn lief, ick
bedancke v wt het diepste mijnder sielen, van uwen troostelijcken brief die ghi
my gesonden hebt, ende alle die daer raet oft daet toe ghegeuen hebben, dien
moet de Heere zijn eewige | | | | leuen geuen, de brief heeft my meer
swaricheyt van mijnder herten wech genomen, dan alle het goet weert is dat op
den aertbodem is, och hoe goet ist den geuangenen te gedencken, hoe wel quam my
dien Abacuc
1) te passe,
die my arme geuangen hier in den Leeuwencuyl gespijst heeft aen mijner sielen,
want een cleyn beetken dat van buyten coemt, sterckt my thienmael meer, dan dat
ick by my hebbe. Och mijn lieue huysurouwe ende Suster in den Heere, dit bidde
ick v om des Heeren wille, ick die nv ghebonden ben om des Heeren wille, houdet
v doch byde waerheyt, ghelijck de ghemeynte staet tot Antwerpen ende Gent
2), ende oftmen siet
datter eenige schueren coemt, hout v by de rechte Godtureesende, so sal de Godt
alles troosts met v zijn, ia Godt ende zijn heylige gemeynte sullen v ende mijn
ionghe schaepkens voeden, daer en twijfel ick //
+ niet aen,
blijft ghy in des Heeren vreese, ende worpt alle v sorge op hem, al zijt ghy nv
wel arm mijn suster ende beminde wijf, ghy sult veel goets hebben so ghy Godt
vreest, ende de sonde mijdet, gelijc ic v betrouwe, noch bidde ic v mijn
alderliefste vrouwe, draecht doch sorge so lange als ghy leeft voor mijn ionghe
schaepkens, mijn Susanneken, mijn Abrahamken, ende mijn Isaacxken, dat sy doch
inde vreese Gods mogen op geuoedet worden, och met hoe heete tranen bidde ick
tot God mijnen God, dat hijse inde vreese Gods wil laten op wassen, oft in
haerder iuecht haer halen tot hem, och mijn alderliefste lief op aerden,
Janneken Verstralen, cust my mijn kinderkens altemet eens voor my, ende segt
mijn Susanneken, dat haer vaerken begeert dat sy haer moerken gehoorsaem sy
inder vreese Gods, ende leere neerstich zijn om haer moerken te helpen, haer
broerkens den cost te winnen, ende ghy mijn Janneken, mijn lief, ghedenct doch
my, uwen geuangen man, ende gebonden om de eewige waerheyt, ende ghetuygenisse
Jesu wille in v gebet, daer bidde ick v ende alle Godtureesende Broeders ende
Susters om, dat ghy ons helpt bidden tot God, dat wy de ouerwinninge mogen
behouden eens cuyschen
3) camps, dat God nu wil leeren mijn vingeren crijgen, ende mijnen
arm den stalen boge spannen, dat | | | | ic deurt gelooue het crijschuolck
in tween mach smijten, ende also met mijnen God ouer de mueren springen, op dat
wy met Paulo mogen seggen, de strijt is gestreden, de loop volent, de croone
des leuens is ons behouden, Mayken ende ic hebben der moet toe om sulcken
gewelt om Gods rijcke te doen, dat het vleesch ende bloet aen de posten, staeck
sal blijuen hangen
1), wy en mogen by een niet sitten, dan wy hebben driemael by
een geweest //
+ doch met
subtijlheyt deerste reyse, doen de disputeerder van Gent gecomen
was, doen quamen de Heeren altemael mede, doen begonde ic de Heeren aen te
spreken met wat ongeluc dat sy souden gestraft worden, die haer handen nu aen
het bloet der onnoselen slaen, doen sagen sy slecht voor haer, maer een
pluymstrijcker begonde te spreken, seggende: ick hadde de Heeren alle hoochlijc
beschuldicht, somma ic voelde dat hy de gene was, die tegen my disputeren
soude, so hebbe ic my ten laetsten vreemt gehouden, al
2) hadde ick my niet connen weeren, ende ick sprac vriendelijck
tot de Heeren, ende begeerde, sy souden doch Mayken laten hooren
3), want ick sie dat ghy
neerstich zijt om my te helpen, seyde ic, ende so salt met een moyte door gaen,
so ghi deen helpt so helpt ghyse beyde, so consenteerden zyt, doen begonden wy
den schilt tegen de speere te setten
4), en wert lanck na noene, na den eten quamen wy weder by een,
maer Mayken mochte niet by my comen, maersus
5) begonden wy seer scherpe woorden te crijghen, so
sloeghen sy het blat om, ende begonden vriendelijck te spreken, seggende
6), oft ic niet en soude doruen
doen, | | | | als Paulus
* thegen mijn
verstant, Timotheum laten besnijden, mijn hooft laten bescheeren, Ja al
heymelijck, seyde hy, oft
1) ic met Judith Holofernes zijn hooft niet af smijten en
dorste, oft schoon de waerheyt niet en ware, dat ic al doen soude dat ick
belouen soude, oft niet de selue Godt en was, oftmen nu niet also wel lieghen
en mochte als doen ter tijt om beters wille, want daer staet, seyde hy,
† hout vrede met
alle menschen ist mogelijck, Daer op begeerde ic my te bedencken, so
2) ickt met waerheyt ende met goeder conscientien doen
conde, doen scheyden wy, ende sy en begeerden anders niet, //
+ seyden sy.
Op een ander tijt quamen sy wederom, ende vraechden hoe ick my bedocht hadde,
ende ick sochte altijt om by Mayken te wesen, dan het en woude niet wel zijn
3), doen seyde ick, laet ons by een comen, ick hope altijt
te doen wat mogelijck is: doen is Mayken by my gecomen, doen stelde ic Mayken
voor, gelijck sy my gedaen hadden, doen seyde Mayken, hoe soude dat toegaen,
soude de hont weder op eten, dat hy wtgespogen heeft? Doen seyde ic, sy souden
my met Mayken alleen laten spreken: sy lietent toe. Doe seyde ic tot Mayken,
alle die leuen en souden my dat niet wijs maken, dat de Papen dingen recht is
4), sy wetent wel seyde ic, maer sy soecken ons
ontslagen te zijn, dan wy willen metten anderen leuen ende steruen. Dus hebben
wy geseyt: wy souden ons beraden, sy waren te vreden. So op een ander tijt
namen sy Mayken alleen, doch sy deden my oock comen, doen ic quam, ende ic was
daer, merckte ic dat sy ons groote vrientschap bewesen ende veele beloefden,
ons also vry te leueren op de straet als wy oyt gheweest hadden, daer wouden sy
haer sielen voor stellen, so wert ick ten laetsten verschrickt duchtende door
schoone spreken verleyt te worden, sy hadden oock meer moets om my te winnen,
dan om Mayken, so viel ic op mijn knien ende ick badt haer, sy en souden gheen
moyte meer doen om ons, want ic hebbe mijnen Godt met veel tranen gebeden dach
ende nacht, dat hy my in zijn waerheyt wilde bewaren, dus wilde ick met den
Heere leuen oft steruen, doen spranck Mayken op van blijschap, want sy meynde
dat ickt hadde laten liggen, | | | | want ic was met een bedroeft aensicht
in gecomen, nu ben ic blijde seyde sy, want ick meynde, soude ic alleen moeten
steruen, seyde sy, maar //
+ doen ick
dat mercte, dat Mayken dat na bedencken
1) hadde ouer my, viel ic op mijn knien ende
seyde, dats my ymmers leet, so gauen wy malcanderen de hant ende mont, ende
waren seer vrolijc metten anderen, ende onse partie wort also seer bedroeft, ic
woude den handel al wel net geschreuen hebben, maer ic en can my met dese
ghereetschap niet wel behelpen. Voorder mijn alderliefste huysurouwe, mijn
schaep, mijn lief, laet ic uwer liefden
2) weten, hoe dat ic in mijnder conscientien weynich beswaringe
hebbe, de Heere hebbe eeuwich lof daer van, dan alle mijn truericheyt is ons
bitter scheyden, dan mijn lieue schaep, dat soude ic v wel willen bidden, om
dat ghy so goeden natuere hebt, dat ghy v wel cont houden sonder man, dat ghi
nu voort alleen blijft by mijn kinderen, want doort herhouwen dickwils groote
droefheyt coemt, ende waer in ick v oyt bedroeft hebbe door mijn swackheyt,
daer van bidde ic v vergiffenisse om des Heeren diepe wonden, ende onschuldigen
doots wille. Groet my alle de Godureesende seer, met den vrede des Heeren, ende
de suygelingen
3), die aen Sions borsten liggen,
Serres, ghy gebroken beens hooft, ende J. van G. helpt toch sorgen voor mijn
arme weduwe ende weeskens, wetende dat ghy niet den menschen, maer Godt daer in
dienen sult H. C. M. ende A. ende L. ende C. doe ic alle seer groeten. Och hoe
wel wilde ic degelijc
4) schrijuen, hadde ic goede gereetschap. Adieu mijn
vleesch ende bloet, cust my Susanneken. Och voor my adieu, adieu, adieu mijn
lieue huysurouwe. Bidt onsen lieuen Heere voor my om een salich eynde.
| |
* Noch een
Brief aen zijn Huysurouwe. //
+ OCh mijn
alderliefste huysurouwe, mijn
* vleesch, mijn
been, mijn lieue vriendinne, mijn lief, mijn schaep, niet aen mijn herte, | | | | maer in mijnder herte, ende nu voortaen mijn arme weduwe, die ick
verlaten moet, na Godts belieuen, goetheyt, wille ende raet, diet also
gheuonden heeft, dat ick hierna zijn welbehagen
† ghebonden
ligghe, om zijnder eeuwiger waerheyt wille die ick hope (mijn lieue huysurouwe
ende suster inden Heere) met mijnen doot te betuygen door Godts ghenade, de
ghehoorsaemheyt die wy Godt schuldich zyn, nu te betalen, dat is de
‡ versakinge ons selfs,
dat wy bouen hem niet liefhebben en mogen Vader noch moeder, noch wijf, noch
kint, noch ons eygen leuen, oft Godt dreycht ons met zijne eewige ordeel,
* wie yet
meer bemint dan mij, die en mach mijn discipel niet wesen, noch veel min zijn
Sone, ende die gheen sonen en zijn, dat zijn
*
bastaerden, die met Godt geen deel noch erue hebben en sullen, ende dit is de
oorsake mijn lieue huysurouwe, hoe wel dat ghy met mijn cleyne kinderkens so
diep in mijnder herten ligt, dat ghy teghen mijn natuer moet daer wt gestooten
worden, Want ghi en moecht my, oft ic v geenen afgodt zijn, so lief als wy onse
† dier gecochte sielen hebben. So sult ghy
door dit weten mijn alderliefste huysurouwe, dat ic v met mijn cleyne
kinderkens dien grooten almachtighen eewighen Godt, die daer rijck van
‡ bermherticheyt is, ouer alle die
hem vreesen ende liefhebben, wil beuelen, dat hy v lieden door zijne goetheyt
ende groote macht wil brenghen tot de eewighe
* heerlijcke
onbeulecte erffenisse onder alle die daer geheylicht zijn. De God alles
troostes ende de Vader aller ghena//
+den, die
daer de rechte vader is genoemt, oft heet in hemel oft op aerden,
† die geue v
mijn lieue huysurouwe, Janneken Verstralen, dat ghy door zijn ongrondelijcke
bermherticheyt ende ongemeten goetheyt ende rijckdom zijnder genaden, door
zijnen heyligen geest mocht sterck worden, aen den inwendigen mensche, ende dat
Christus, zijne Sone ghepresen, doort gelooue mach
† woonen in
uwer herten, dat ghi mijn lief gecleet moecht zijn met den mantel der
gerechticheyt, ende gegort metten gordel der waerheyt ende den bant der
liefden, om de lendenen uwes gemoets, ia dat druyuen korfken ende dat busselken
mirre mach hangen tusschen beyde uwe borsten, inne uwer herten, te weten
Christus Jesus, daer door ghy bewaert moecht worden voor de pestilentie die int
doncker sluypt, en pralen also met eenen eewighen crans, als een dochter die
geboren zijt wten Conincklijcken zade, dat leuende woort Gods, ende behouden de
ouerwinninghe eens cuysschen camps tot lof ende prijs des grootmachtigen Gods
moet sulcx geschieden, ende tot uwer sielensalicheyt, Amen.
Dit seynt
Hendrick Verstralen, uwen Man gebonden inden Heere om
de eeuwige waerheyt wille, ende het ghetuygenisse Christi, | | | | mijn
beminde Huysurouwe ende Suster inden Heere, tot eene groote ende goede wensche
mijns herten, als voor mijn laetste Adieu, Adieu mijn liefste op aerden, adieu
Suster inden Heer. O sterc is de waerheyt, sy verwint alle dinc.
+ O mijn eygen
ribbe, ghy die zijt wt den middel mijns lijfs, hoe en soude ic v niet
liefhebben, ghy mijn Huysurouwe, die mijn siele meer bemint als mijn lijf, als
ic wt uwen brief verstae, dwelck my een groote vruechde is, een eeuwige troost,
ic hebse met //
+ veel
tranen gelesen. Ic bedancke v seer mijn schaep, van v groote neerstige sorge
voor my, voort bidde ick v mijn lieve Huysurouwe, die ick so eerlijck voor Godt
ende zijnder gemeynten getrout hebbe
1), en onse scheyden nv na by is gecomen, helpt doch
ons met allen Godturuchtigen tot Godt bidden, ende smeken noch eenen cleynen
tijt, tot dat Mayken onse lieue suster, ende ic uwen man, die nv noch staen in
onsen meesten strijt, onder dat bloetuendel, dat Christus de Hertoch des
gheloofs,
+ ende
opperste veltHeere selfs gedragen heeft, onder
2) het midden zijnder heyligen, dat wy met
hem door onsen doot onse vianden mogen ouerwinnen, met onsen Godt het vaenken
op den mastboom steken, ende met vrede ende ruste in onser cameren
3) mogen comen, ende
verbeyden de toecoemste des Heeren, die ons wter aerden weder opwecken sal
+ door zijn genade totten eewigen leuen, ende mijn lieue
schaep, mijn vleesch, mijn bloet, zijt lijdtsaem in uwen druc, blijft toch nu
met Judith ende Anna de propheterse gestadich int gebet, dienende dach ende
nacht uwen God, int huys des Heeren,
+ dwelc zijn
gemeynte is. Siet mijn lieue huysurouwe, ic hope dat ghi na Paulus raet doen
sult, nv ghy onthouwet zijt
4),
+ den Heere onuerhindert dienen sult, ende soecken den
Heere te behagen, en heylich te zijn aen siele ende aen lijf, hoort toch mijn
lieue Huysurouwe, mijn liefste lief op aerden, doet doch mijnen raet om des
Heeren wille, gaet ende vercoopt al wat ghy deruen cont, dat weynich is, ende
set v so cleyne als ghy cont, want een weduwe can haer met een cleynken
behelpen,
+
Ende soect doch een eerlijcke stille dochter tot eenen maet, die met geen ionck
gheselschap behanghen
5) en is, ende vliedet de lusten der ionckheyt, ende doet
met mijne cleyne | | | | kinderkens het beste, de //
+ Heere
sal v wel besorgen,
+ die den wilden
Esel als hy crijscht van dorste inder woestijne zijn voeder geeft, ende den
iongen rauen spijst,
+ die tot Godt
roepen, als Dauid seyt, die sal v ooc spijsen mijn lieve schaep, als ghi met
mijn ionge weeskens, ghy mijn weduwe, mijn wtuercoren schaep tot Godt crijschen
sult,
+ al
vallen uwe tranen hier opter aerden, sy en sullen niet af laten voor dat sy
door de wolcken dringen ende voor Godt verschijnen, dan sal v troost gebeuren,
gelijc Dauid seyt, als de ellendige roept, seyt hy, dan hooret de Heere,
+ ende hy
helptse wt allen haren nooden,
+ Ja de Enghel
des Heeren legert hem rontom dien,
+ die hem van
herten vreesen. O mijn lieue huysurouwe, denckt op Paulus woort, de tijt is
cort, Ick soude v gheerne sparen,
+ seyt hi, die
daer gehouwet zijn, moeten zijn oftse niet gehout en waren, aldus mijn lieue
suster inden Heer,
Janneken Verstralen, het eynde van allen dingen is nu
na by gecomen, seyt Petrus, den Hemel sal in een gerolt worden, ende sal als
eenen roock vergaen, de Elementen sullen van hitten smelten,
+ o hoe moet
ghy dan geschickt zijn met een heylige cuysche wandelinge.
+ O mijn lieue
Huysurouwe, dat woordeken
1) heeft my somtijts verschrict,
+ om mijn arch
quaetwillich vleesch wille daer ic mede behangen ben, maer ick trooste my daer
mede, dat my God door castijdinge louteren soude int vier der droeffenissen,
ende also mijnder genadich zijn,
+ want ick
hebbe zijne waerheyt also bemint, al heeft my swackheyt aenghehanghen, dus wil
ick nu metten Propheet Michea
+ segghen: Ick
wil gheerne des Heeren toorne draghen,
+ want ick
hebbe my aen v besondicht, ende met Syrach:
+ Ick wil lieuer
inde handen des Heeren vallen, dan inde //
+ handen
der menschen, want zijn bermherticheyt is soo groot als hy selue is, hy
vergheeft de sonden, ende hy helpt inder noot,
+ hieromme mijn
lieue huysurouwe zijt doch lijdtsaem in onser beyder druck, wilt doch met
Judith
+ bekennen dat
onse straffinghe noch minder is, dan onse sonden,
+ ende hy helpt
inder noot, want die hem voor den Heere verootmoedicht, zijn sonden bekent ende
laet, die sal bermherticheyt vercrijgen, dan diese verbercht, dien en salt niet
gelucken. Maer ist dat wy den Heere onse sonden bekennen,
+ so ist God
diese ons vergeeft, want wy hebben een vry open fonteyne, als Sacharias seyt,
teghen de sonde ende onreynicheyt, dats Christus Jesus,
+
die ons met zijnen dierbaren bloede gecocht heeft, want dat bloet ons liefs
Heeren Jesu Christi, dat maect ons reyn van allen onsen sonden. Siet mijn | | | | alderliefste huysurouwe, al coemt dan nu des lijdens Christi veel
ouerons, so coemt ons door Christum vele meer troostes,
+ dat wy door zijne onschuldige doot dat
eewige leuen sullen hebben, so wy volstandich blijuen inde vreese Gods totden
eynde toe, so ic door Gods genade hope te doene, ende bidde v ooc mijne J. V.
mijn schaep, mijn lief, dat ghy ooc also doet, wilt blijven een eerbare weduwe
int gebet, ende int smeken tot Godt, ende heylichmakinge, sonder welcke niemant
den Heere sien en sal, tot dat ghy ooc wech genomen wert vanden Heere. Och mijn
liefste lief op aerden, mijn vaderlijcke herte, uwes ende mijnder kinderkens,
wensche ick so veele goets aender sielen, daer zijn drie van mijne schaepkens
byden Heere, ick hope door Godts ghenade haest de vierde te zijne. Och mijn
lieue Huysurouwe, oft ick voor v vieren, die daer noch achter blijuen //
+ moeten,
door Gods genade ende cracht
+ mochte
tweemael leuende inne eene pecktonne daer voor
1) verbrant worden, ende ghy nu met my byden Heere
in rusten sout gaen. Wat vruecht waer mijn vaderlijcke herte gheschiet, dat ic
uwer alder salicheyt gewis ware, geschreuen met veele heete tranen,
+ dat ic v
bidde mijn alderliefste huysurouwe, dat ghy sout willen blijuen een eerbaer
stille weduwe, dat en neemt my niet qualijc af, het is wel mijnen raet, dan
daerom geen gebot,
+ dan om de
meeste versekeringe van uwer salicheyt soecke ick. Och hoe veel isser sulcx wel
ghebeurt, weduwen daer de mannen so vroom af voorgegaen waren, haer leuen so
vroom voor de waerheyt gelaten hebben, dat de vrouwen haer seluen met
herhouwen, onder vele smerte gewent hebben, een part int verderven gecomen, een
part met grooter droefheyt daer henen gegaen al suchtende ouer die sy nu
hebben, daeromme mijn lieue schaep segge ic noch eens, denct op des Apostels
woort, de tijt is cort,
+ ic soude v
geerne sparen, seyt hy, want hy hadde wel gewilt, dat alle menschen geweest
hadden als hy, siende dat door thouwelijc veel verdriets coemt int vleesch,
+ dan een yder
heeft zijn bysonder gratie, deen aldus, dander also, dan doet ghi dat ghy wilt,
alleene dattet in den Heere gheschiet, dan ic hope ende betrouwe tot mijnen
God, dat hy v vast houden sal met mijn vier schapen tsamen, ende v lieden
bewaren, dat ghy lieden niet genomen en wort, ende v mijn alderliefste
Huysurouwe niet en sal laten becoren bouen uwe vermogen,
+ want Godt
weet de Godtsalighe wt becoringe te verlossen, maer den boosen ende Godtloosen
te bewaren totten dach des oordeels, om te pijnighen, dus wil ick v mijn lieue
schaep den Heere beuelen, onsen | | | | Godt ende noot//
+helper,
+ ende voort
zijn heylige ghemeynte, die sullen tsamen haer vaderlijcke herte ontsluyten
ouer v mijn arme weduwe ende ionge weeskens. Voort so begeere ick mijn lieue
huysurouwe dat ghy doch de Godureesende B. ende S. waert te passe coemt seer
groetet van mijnent wegen metten vrede des Heeren, ende segget haer, dat ict
seer op haer allen begeere, dat sy ons doch gedenken,
+ wy arme geuangenen, als haer medebroeders, ende
willen helpen bidden ende smeken tot God, dat wy doch mogen des Heeren orloge
voeren, ende ons ooc helpen dat velt behouden, dat wyt mogen wtuoeren tot
zijnen prijs, ende onser salicheyt, ende segtse ons altsamen adieu, op
auontueren oft ic niet meer schrijuen en conde, ende v mijn lieue huysurouwe,
mijn vleesch ende mijn bloet
+ wil ic ooc
adieu seggen, adieu mijn bystandige noothelperse, adieu getrouwe vriendinne op
aerden, de Heere sy geloeft
+ die v my
gegeuen heeft, ghi mijn schaep, die my altijt inne mijnen druc troost bewesen
hebt, adieu mijn Susanneken, mijn Abrahamken, mijn Isaacxken, adieu Janneken
mijn liefste lief op aerden, die my sesse kinderkens gebaert hebt, met de dry
hope ic haest in ruste te zijn. De almachtige Godt, die geen dinc onmogelijc en
is,
+ in wiens
vermogen dattet al staet, die bewaere v mijn wtuercoren huysurouwe, met de
andere dry onnosele schaepkens tot zijn eewighe leuen. Och mijn schaep, mijn J.
V. dat wil ons de almachtige God gunnen mijn lief, dat wy met onse kinderkens
mogen comen byden Heere, om met malcanderen vrolijc te zijn,
+ voor den stoel
des lams, ende de Maiesteyt ons Gods, Amen.
+ Der duyuen
simpelheyt, der kinder onnoselheyt, des serpents voorsichticheyt, daer inne wil
v God bewaren mijn lieve H.
1)
ende brengen tot zijnder //
+ eeuwiger
erffenisse, zijt den Heere beuolen
+ ende dat
rijcke woort zijnder genaden. By my uwen man H. V. gebonden om de eewige
waerheyt tot Rijpermonde, met boeyen aen mijn beenen. Maeyken doet
v ende alle Godureesende seer groeten met den vrede des Heeren.
+ Och groet
ons dat huysgesin seer, tot D. ick begeert seer vriendelijcken, de oude moeder
met haer dochters gebeden te hebben,
+ dat sy
terstont haer lendenen op schorten met het gordel der waerheyt,
+ ende de
schoenen des Euangelijs aen, om te treden inden heyrleger Gods tot de gemeynte,
+ daermen nu des Heeren orloge voert, coemt
doch terstont mijn lieue oude moeder, met uwe ionge dochters, om den tros te
dragen vanden hertoge ons geloofs, te weten, dat pacxken der liefden, daer leyt
eenen helm der salicheyt in, met een schoone pluymagie geheeten tgelooue ende
vast be- | | | | trouwen, hanget toch den mantel der gerechticheyt daer
ouer, op dat de schoone helm der salicheyt niet en verroeste, ende de plumagie
niet nat en worde, dat is, dat uwe gelooue ende betrouwen tot Godt niet en
vergae,
+
ende metten versaechden ende vreesachtighen niet achter en blijft, al siet ghi
dat alle tempeesten ende stormen ende plasregen
1) vallen op den gerechtigen, gedenct mijn lieue schaep, dat
alle Godtureesende haer moeten laten inschrijuen, Soldaten worden, onder dat
bloedige vendel, dat Christus Jesus onse opperste Veltheer gedragen heeft,
ondertmiddel
2) zijnder
heyligen, ende onder wiens baniere ic door Gods genade nu stae, ende hope met
hem Ridderlijck te strijden ende wettelijc te campen so lange als ic op mijn
beenen gestaen can
*
ende adem in my is. Hier mede wil ic v mijn lieue vrienden D. ende P. metten
dochters adieu seggen, ende God beuelen, ende dat woort zijnder genaden, op //
+ hope dat
ghy lieden volgen sult. Adieu mijn lieue vrienden, aen wiens tafel ick het
leste broot met vreuchden at, ende songen een liedeken ter eeren Gods. Adieu
mijn lieue vrienden, op hope dat wi tsamen broot sullen eten int rijcke Gods,
olie der vreuchden ende nieuwen wijn drincken.
+ By my H. V. in
banden, om getuygenisse der waerheyt wille, op Palmsondach, Anno 1571.
| |
* Eene Brief
van
H. Verstralen, geschreuen aen zijn B. ende S.
ONse seer lieue hertgrondelijcke B. ende S. die inden Heere met
ons in gelijcken gelooue staen, ende zijt wt Babel gescheyden, om niet meer aen
te roeren dat onreyn is, noch geen iock meer aentrecken wilt metten
ongeloouigen, maer zijt in Jerusalem gecomen, inde gemeynte des leuendighen
Gods, om aldaer den Heere uwen Godt te dienen, rontom
3) dat slachthuys, daer uwer sommige noch toe gespaert worden,
als de Propheet Jeremias seyt, om gedoot te worden, wenschen wy geuangen
ende | | | | gebonden inden Heere, om de eeuwige waerheyts wille, H. V.
ende M. D. uwer alderswacke B. ende S. inden Heere, veel troost, blijschap ende
vreuchde, in uwer alder herten, van God onsen hemelschen vader, ende dat door
Jesum Christum, zijnen eenigen eewigen geboren soon vol genaden ende waerheits
door desen onsen ouersten priester ende stoel der genaden, die hem seluen God
sijnen vader voor ons geoffert heeft aent hout des cruys, op dat hy ons door
zijnen doot bereyden soude den inganc totten eewigen leuen, door dit
onschuldich ende onbeuleckte lammeken, dat onse sonden wech genomen heeft, so
buygen wy de knien ons herten, dach ende nacht voor God onsen Hemelschen Vader,
dat hy zijnen vrede by v lieden verbreyden wil, als eenen waterstroom, ende
be//
+crachtigen v lieden, mijn l. B. ende S. inden Heer met
zijnen heyligen geest, op dat ghy lieden gesterct moecht worden aenden
inwendigen mensche, ende behouden moecht de eenicheyt inden geest door den bant
des vredes ende der liefden, Op dat wy mijn l. B. ende S. die ghecocht zijn
ende verlost door dat edel dierbaer bloet ons Heeren Jesu Christi, tsamen den
Heere dienen moghen in heylicheyt ende gerechticheyt die voor hem
behaechlijcken is, so lange wy in deser hutten zijn, Amen.
O Ghy heyrleger des Heeren, ghy stadt des leuenden Gods, de Heere
beschicke v toch wachters ouer al op uwe mueren, die dach noch nacht en
swijghen, maer dat uwe leeraers mogen (als Dauid seyt) met veel segens verciert
worden, ende behouden de een ouerwinninghe na de ander, op dat de wijnberch des
Heeren geplant worden mach, ende ghy Jerusalem ghetimmert mocht worden, ghy
tempel des Heeren, hoe wel in commerlijcker tijt, een yder binde toch sijn
sweert op zijn zijde, met de een hant timmert hy, ende met de ander hant hout
hy de spiesse, opdat de vianden mogen ghekeert worden, die ons arbeyden wech
nemen willen, op dat Sion alleene bereyt getoont mach worden. Och mijn l. B.
ende S. dit wenschen wy v lieden van God, dat ghy lieden inden anderen mocht
getimmert worden, tot een geestelijc huys, ende woonstadt Gods, dat Gods wet in
uwer alder herten mach geschreuen, ende zijn gebot in uwen sinne mach zijn,
ende also blijuende Godts sonen ende dochteren, daer God in wonen ende wandelen
mach, v lieden bewaren wilt, dat ghy nimmermeer aen en roert dat onreyn is,
maer v lieden bewijsen moecht in allen dingen als dienaers Gods, op dat de naem
des //
+ Heeren
mach gepresen worden, vanden opganc der sonnen totten nederganc toe. Och B.
ende S. dat v licht op gaen mach als een morghen sterre, blijuende dat
Coninclijcke Priesterschap, dat heylighe volck | | | | des eygendoms, op
dat ghi lieue B. ende S. op alle plaetsen opheffen moecht heylighe handen tot
God, hem offeren moecht de vrucht der lippen, de gheestelijcke offerhande, op
dat de schale des Heeren vol ruecwercks worden mach, vanden gebeden der
heyligen. O ghy bruyt des lams, die wt liefden ws bruydegoms Christi, totter
doot yueren moet, ende baren de vrucht der gerechticheyt, met veel smerten ende
weedoms, ende moeten
1)
cranc liggen van zijner liefden, de Heere onse Godt legghe toch zijn slincke
hant onder v hooft, ende met zijn rechte hant moet hy v omhelsen, ghy
wederghebaerde Eua van Christum uwen man, door dat onuerganckelijcke saet des
leuenden woort Gods, voortcomende wt dat vaderlijcke herte. O ghy schoone
dochter des almachtigen vaders, die zijnen sone Jesum den Heere selfs vanden
Hemel nu vertoont zijt
2), ende duer tgelooue van hem hebben sult dat eewige leuen, de
eeuwige almachtige vader stort
3) zijnen seegen met cracht
des heyligen geests rijckelijcken in v wt, ende make vlieden vruchtbaer, ende
tot allen goeden wercken bequaem, op dat ghi zijnen sone Jesum veel sonen ende
dochteren winnen moecht, dat zijn wijnperse doort getal zijnder heyligen haest
vol worden mach, ende also te eer sien moecht den onderganc onser vianden, die
ontallijcken veel zijn ende hebben onsen rugge gebogen, ende loopen ouer ons,
als ouer een strate, ende schincken ons quaet voor goet, om dat si met ons niet
timmeren en mogen aen tgeestelijcke huys des Heeren, ter wijlen dat si
onbesneden zijn van herten, ende //
+
vleeschelijcken
4) gesint zijn, voor dese onse
vyanden wil ons ende v lieden, mijn lieue B. ende S. inden Heere, God aendoen
de wapenen der gherechticheyt, gheschoeyt te zijne met den Euangelium des
vredes, onse lendenen gegort metter waerheyt, hebbende altijt dat tweesnijdende
sweert des geests aen v zijde, bewarende alsoo onsen helm der salicheyt, door
den schilt des gheloofs, bewaren dat pacxken der liefden, ende treden also na
onsen Hertoge des geloofs als Christelijcke ridders, voerende also vrijmoedich
des Heeren orloge onder dat bloetdige vendel Christi, op dat wy onse lieue B.
ende S. te samen door Gods genade mo- | | | | gen behouden de ouerwinninge
des cuyschen camps, ende Godtsaligen strijdts, mogen vercrijgen de croone des
eewighen leuens, Amen.
Wy geuangenen inden Heere, ende gebonden om de eewige waerheyts
wille, ende dat getuygenisse Jesu,
Mayken Deynoots ende
Hendrick Verstralen, groeten hier mede al onse B. ende
S. inden Heer, ende seynden uwer L. dit weynich schrijuen, wten diepen gront
ons herten, als voor ons laetste adieu, hier mede vriendelijcken orlof nemende,
aen alle lieue broeders ende susters bysonder die ons bekent zijn, ende veel
goets bewesen hebt in onsen druc, daer wy geuangen liggen, om de eewige
waerheyts wille, door uwe troostelijcke vermaninge. Aldus bidden wy noch eens
aen uwer alder liefden, die onsen Brief sien sult ofte hooren lesen, eer wy
wten vleesche zijn, dat ghy ons den Heere toch hertelijcken wilt helpen bidden,
dat wy toch mogen ouerwinnen tot inder doot toe, tot lof ende prijs des
grootmachtigen Gods ende ons tot salicheyt, ende v lieden tot roem inden dach
Christi toe. Adieu alle mijn lieue B. ende S. //
+ Adieu
alle die den Heere ende zijne toecoemst lief hebben. Adieu H. P. H. de R. ende
D. P. ende Adam met zijn huysurou, ende B. P. ende S. ende Jan van H. ons
trouwe noothelpers. Adieu K. ende L. B. ende M. S. ende G. met haer suster,
Jan. Lieue vrienden latet v ter herten gaen voor ons te bidden tot Godt, want
het wort v van ons met tranen gebeden. H. de R. ick bidde v groet my toch seer
met de vrede des Heeren, L. de C. ende tot eenen adieu, ende v maech
1), ende uwen maet C. alle mijn
L. B. Och oft Godt gaue dat de twee Abrahams elc van haer Ribbe
2)
mochten een Sara maken, dat waer de wensch mijns herten, segtse my ooc adieu,
Grietken ende Judith, adieu T. de S. ende L. v Huysurouwe, onse L. S. G. aen v
mach ick stoutelic noemen mijn L. B. adieu mijn lieue maet, dan ic hope v noch
te bedencken
3) ist mogelijcken. Hout
v toch vroom.
Gheschreuen op Joris dach
4), 1571.
| | | |
Een Liedeken van
Hendrick Verstralen: Na de wijse, Swinters Somers euen
groen.
O Heere Godt van grooter machte
Niemant en is doch uws gelijck
Ghy spant den Hemel wt met crachte
Ouer de gantsche werelt wijt
O schepper Godt van altemale
1)
Voor v moeten buygen alle knien
Ontfermt v ouer
Hendrick Verstralen
Door uwen geest laet hem troost geschien.
Al ligghe ick hier nu vertreden
Voor v o Heere ist naeckt ende bloot
Vwen naem hebbe ick beleden
Alle morgen wacht ick den doot
Sterckt my o Godt in dit benouwen
Dat bidde ick v wt liefden reen
+ Ick
moet verlaten mijn huysurouwe
Om v waerheyt en anders geen.
V goetheyt Heer ghydoch wel weet
Mijn vrou en kinderkens te spijsen
Gelijck ghy de weduwe tot Sarepta deet
Bewaert mijn vrou ende kinderkens cleene
O Heer door uwen goeden raet
Op datter van mijnen bloede gheene
In v toecoemste verloren gaet.
Mijn lieue vrou met groot verdriet
Laet ons met lijdtsaemheyt verbeyden
Op de toecoemst des Heeren siet
Helpt my den Heere louen ende prijsen
Want wy en lijden niet als een dief
Wy sullen wederom verrijsen
| | | |
Troost v hier me mijn schaep, mijn lief.
Door de Tyrannen wreet ende stout
Wy hopen weder by een te comen
Als de Heere zijn ordeel hout
Dan sullen wy ons leedt met crachten
1)
Vierdubbelt weder wreken, siet
Al die ons om de waerheyt nu verachten
Die waren beter geboren niet.
Tensal niet lange dueren vry
2)
De Hemel die sal schueren
De dach der betaling is naby
De Heer coemt om Sion te wreken
Sijn sweert is droncken inden hemel nie
3)
Sijn vianden sal hy daer aen steken
Als asschen onder zijn voeten treen.
Heeft
Mayken Deynoots wel versint
4)
Sy wilde my geselschap houwen
Doe sy sach dat my de Schout vinck
Ick acht my seluen salich te wesen
+
Sprack onse suster tot my
Dat ick om het rijcke Gods gepresen
Met v nu mach steruen vry
5).
Mayken onse Suster bequame
Hout haer aen de waerheyt cloec ende stijf
Sy wil om des Heeren name
Verlaten nu haer ionge lijf
Haer cleederen wil sy wasschen schoone
Int bloet des lammekens delicaet
De Heer salt haer wel weder loonen
Al die vroom voor de waerheyt staet.
Mayken haer Moeder seer beminde
Haer deerde seer den ouden stam;
Waert dat sy Gods geest versinde
6)
| | | |
Sy en soude nu niet wesen gram
Maer comen als de Moeder dede
So wy in Machabeen verstaen
Ende troosten haer dochter mede
Als sy haer seuen sonen heeft gedaen.
Mayken ende Hendrick Verstralen
Die geuoelen beyde wt Gods woort
Die de croon des leuens wil gaen halen
Die moeten door de enge poort
De wech is smal, en fijn ter kueren
1)
Wy moeten dringen also stijf
Dat aen de posten van de dueren
Sal moeten blijuen onser beyder lijf.
Hier mede willen wy Godt beuelen
Mijn schaep, mijn alderliefste wijf
Wy sullen by den Heere singen ende spelen
Blijuen wy by de waerheyt stijf
Al liggen wy op aerden verbeten
2)
Wy sullen met de maechden wijs
Al van den houte des leuens eten
Adieu
Janneken Verstralen reene
Adieu mijn vleesch en oock mijn bloet
Dient doch den Heere uwen God alleene
Ghelijck als dede Judith vroet
+
Blijft int gebet ende smecken mede
Gelijck als Paulus vermaent
Dach ende nacht met cuyschen seden
Gelijc een eerbaer weduwe betaemt.
Hier toe o Godt van Hemelrijcke
Bid ick v dach ende nacht
Bewaert mijn vier schaepkens gelijcke
Want het staet alleen in uwer macht
Om uwen naem moet ick laten mijn leuen
Dus bid ick v ghy hoochste Regent
Wilt Christum uwen sone geuen
Mijn huysurou tot een Testament.
|
1)Hendrick Verstralen heeft met
Mayken Deynoots, blijkbaar lid van dezelfde gemeente
als die waartoe hij behoorde, te Rupelmonde gevangen gelegen,
‘met boeyen aen mijn beenen’, fol. 269 v o. De datum van
hun dood is niet bekend, evenmin de wijze waarop zij zijn geëxecuteerd.
Hendrick had - in 1571 - wel van de scheuringen in de broederschap gehoord,
fol. 263 v o; intusschen was men te Antwerpen en te
Gent eendrachtig. Van de (plaatselijke?) gemeente vertrouwt hij,
dat zij na zijn dood voor de zijnen zorgen zal, fol. 269 r o. Zijne
brieven vloeien over van droefheid over de scheiding van vrouw en kinderen.
Zonderling is 't, zoo dikwijls als hij bij zijne echtgenoote er op aandringt
dat zij toch niet zal hertrouwen, fol. 265 v o en elders; en dit wel
vooral wegens 't gevaar van dan afvallig te worden, fol. 268 v o,
maar toch niet daarom alleen. Had hij zich tegenover haar iets te verwijten?
Zie fol. 265 v o, 267 v o, 268 r o. Eigenaardige
denkbeelden vind ik bij hem niet, of 't zou moeten zijn de hoop, in zijn lied
uitgesproken, dat de vromen in des Heeren dag wegens hun leed viervoudig wraak
zullen nemen op hunne tegenstanders, fol. 272 v o. De juichtoon over
den aanstaanden marteldood ontbreekt. De menschwordingsleer komt niet voor: wat
intusschen toevallig kan zijn. Teekenend is Hendrick's eigen verhaal, hoe hij
zich voor de rechters dom heeft gehouden om daardoor gelegenheid te krijgen
Mayken te spreken. Bijzonder talent van schrijven toont hij niet. Integendeel;
zijn stijl is tamelijk verward. De eerste van zijne brieven is de
éénige mij bekende martelaarsbrief, waarin de schrijver zich
eenmaal van wartaal bedient, zeker afgesproken woorden, alleen voor den
geadresseerde verstaanbaar: ‘Serres, ghij gebroken beens hooft’,
fol. 265 v o. Een enkelen keer is ook wel bij eene onduidelijke
plaats in een brief van een ander het vermoeden bij mij gerezen, dat wij met
opzet hebben te doen. En 't is zeker niet vreemd, dat de gevangenen, hoe vrij
het briefverkeer van en naar hunne gevangenis was, toch wel eens het
briefgeheim niet al te veilig achtten en daartegen maatregelen namen. Men moet
zich zelfs verwonderen, dat dit niet meer voorkomt, ten minste niet meer tot
onze kennis is gekomen. Maar misschien waren reeds al die voorletters, o.a.
achteraan Hendrick's brieven, alleen voor bekenden te begrijpen. In een anderen
van
Jan van Haesbroeck, 24 Mei 1569 te
Antwerpen levend verbrand, schrijft deze aan zijne vrouw
‘toch voorsichtich te wesen: want wij hebben seer benaeuwt geweest om een
brief die van buyten inquam:.. dese brief quam in des supiers handen;.. daerom
soo gij desen brief van my ontfangen hebt en my een anderen send, soo stelt dit
teecken onder uwen brief, dat onder desen staen sal, daeraen sal ick bekennen,
dat gij mijn brief ontfangen hebt’: Van Braght, II, 421. En
Jan Wouters van Cuyck, 28 Maart 1572 te
Dordrecht verbrand, schrijft ( Sommighe
Belijdinghen, 1579, fol. F r o): ‘is 't dat iemant
de liefde drinct om een weynich te schrijven,.. doeter wat verwe in,
bemorsseltet wat, te min sal men 'tmercken’. ‘Schrijft gij my een
weynich.., sentet met verf of wat cruijts enz.’ De brieven van
Hendrick met die van Maeyken zijn afzonderlijk uitgegeven waarschijnlijk 1571,
zeker 1577 en 1579 (zie hierboven bl. 622):
Twee schone Brieven, geschreven door Hendrick Verstralen
enz. In deze uitgaaf heeft de eerste brief niet meer dan
één tekst op den rand, de druk in het Offer des Heeren
twee, en deze bieden niets bijzonders; in de beide andere brieven zijn de
randen vol teksten. In Twee schone Brieven volgen op de brieven een
drietal liederen, naar den titel ‘by denseluen Hendrick Verstralen
gemaect’. Het eerste daarvan heeft in het Lietboecxken eene plaats
erlangd en wordt dan ook hierachter afgedrukt: het komt nog in het
Hoorns Liedtboeck van 1630 voor. Wackernagel
heeft alle drie liederen opgenomen. In de uitgaaf der Twee schone
Brieven van 1577 staat bijna doorloopend ‘die’ voor
‘de’ en ‘deur’ voor ‘door’. Het begin van
den eersten brief is daar zoo gespeld: ‘Die oueruloedighe grote genade
Gods die ons compt vanden Vader deur Christum zijnen eenigen Sone, ende die..
Gheests, daer deur.. gheslachte, desen eenighen eeuwighen Godt alder ghenaden,
die beware u, mijn vlees, mijn been, die.. voor die Heeren bekent, al ware die
gantse werelt mijne, die gaue ick.. met goede conscientie..’. De
hier gevolgde uitgaaf, n o. 6, 1578 b spelt zoowel in deze
brieven als in de liederen uit het Lietboecxken in den regel
‘Gent’, ‘gegeuen’, ‘'twelck’,
‘nat’, ‘sy’; 'tgeen in de latere drukken in
‘Ghent’, ‘ghegeuen’, ‘'t welck’, ‘na
't’, ‘zij’ is veranderd.
1)Een of ander goed vriend, misschien ook een
der cipiersknechts, die
Hendrick aan eene verkwikking had geholpen. Die
benaming voor een brenger van goede gaven aan gevangenen is ontleend aan een
verhaal uit de Apocriefe boeken: zie bl. 214, aanteekening 6.
2)Er zijn dus ook gemeenten, waar 't anders
gesteld is en waar scheuringen bestaan (tusschen Vlamingen en Vriezen of
tusschen deze beiden en de Waterlanders). - In Zuid-Nederland is, voor zoover
mij bekend is, de eene noch de andere verdeeldheid, die trouwens buiten een
groot deel der broederschap omgingen, voorgekomen.
3)In ruimen zin: rein, onbesmet,
eerlijk.
1)Zie fol. 273 r o: ‘Wy
moeten dringen also stijf’ (door de enge poort om in de zaligheid te
komen) ‘Dat aen de posten van de dueren Sal moeten blijuen onser beyder
lijf’.
2)‘Al’ wordt door elkaâr
gebezigd met ‘als’ voor ‘alsof’. Verwijs en Verdam, I,
bl. 328.
4)Ons te verdedigen tegen elkaârs
aanvallen.
5)‘Zus’; hetzelfde als
‘zoo’.
6)De gedachtengang van de volgende regels is
deze: of ik niet (soms iets) zou durven doen tegen mijne overtuiging (in; b.v.
even) als Paulus Timotheus laten besnijden of mij het hoofd laten scheeren.
[Beide heeft Paulus volgens Hand. 16 en 18 tegen zijne eigene
overtuiging in gedaan, zich daarin naar de eischen der joodsche kerk geschikt
eenvoudig om vrede met andersdenkenden te kunnen houden.] Ja, zeide hij, of ik
het niet (casu quo) zou wagen heimelijk evenals (de zoo luid geprezene) Judith
(met vriendelijke woorden een) Holofernes (te naderen en hem) het hoofd af te
slaan; (of ik niet allerlei zou durven toestemmen) ofschoon het niet waar zou
zijn dat ik alles wat ik beloofde ook volbracht; of het niet dezelfde God is
(die eertijds dat gedrag van heilige personen, Paulus en Judith, heeft
goedgekeurd, en die tegenwoordig niet anders van de Zijnen zal eischen); of men
dus niet tegenwoordig even goed liegen (of instemming met de heerschende kerk
en leer voorwenden) mag als toen ter tijd.
1)Zie aanteekening 6 op de vorige
bladzijde.
2)‘Mij bedenken, indien ik 't doen
kon’. Nu had moeten volgen: ‘dan zou ik het doen’; 'tgeen
weggelaten werd, omdat de schrijver zich het voorafgaande als afhankelijk van
‘bedenken’ dacht. Of schreef hij ‘so’ voor ons
‘of’?
3)‘Maar het wilde niet
gelukken.’
4)Zoo alle uitgaven, ook de Groote
Offerboeken. Van Braght: ‘dat der Papen dingen recht zijn’ (en iets
later: ‘van ons ontslagen’). De schrijver zal echter wel bedoeld
hebben: ‘dat der papen dingen datgeen zijn wat het recht is, wat als
recht moet gelden’.
1)‘Vermoeden’ in ongunstige
richting; argwaan, wantrouwen.
2)Dit ‘Uwer liefden’ is door
n o. 8, 1590 ingekort tot ‘u.l.’; nagedrukt in
n o. 10, 1595, n o. 11, 1599. Het Groot Offerboek van 1615
verstond dit ‘u.l.’ niet meer en loste het op in
‘ulieden’, daarin door alle lateren gevolgd; het zette ook fol. 271
v o en 274 v o voor ‘uwer L.’ of
‘Liefden’, ‘u.l.’ in de plaats, terwijl n o.
8 enz. ‘uwer Liefden’ nadrukten.
Twee schone Brieven komt letterlijk met
n o. 6, 1578 b overeen; ook als hierin dezelfde persoon fol.
274 v o als ‘uwer Liefden’, fol. 273 r o als
‘u.l.’ wordt toegesproken. Dit bevestigt aanteek. 2 op blz. 462
hierboven.
3)Over deze afgesproken geheime taal zie
aanteekening 1 op bl. 263 r o.
4)Van Braght: ‘in 't
perfect’.
‡Luce.9.4. 14.26.
11.25. Mat.16.24. Mar.8.35. Joan.12.25.
†1.Cor.6.10. 1.Pe.1.38.
Act.20.28. Heb.9.12.
†1.Cor.6.16. Heb.10.11. 2.Cor.5.4.
Eph.6.14. Colo.3.14. Eph.4.31. Can.3.7. Can.4.15. Luc.12.35. Eph.6.14.
Psal.61.6. Psal.34.6. 1.Pe.1.15. Jaco.1.18. Psa.28.5.
1)Zie aanteekening 1 op bl. 127; ook bl.
157, 462 en elders.
2)Vermenging van ‘onder zijne
heiligen’ en ‘in het midden van zijne heiligen’; eene
vermenging, die meer voorkomt.
3)Graven. Kwam bij de nederlandsche
Doopsgezinden de leer van den zieleslaap veel voor, dan zou men die ook hier
vinden. Zie boven bl. 354 aant. 1 en bl. 362 aant. 2.
+1.Cor.15.24. Act.26.23. Gen.2.22.
Judi.9.2.
4)‘Onthuwd’, van den
huwelijksband losgemaakt; een woord, dat ik nergens vind en dat misschien door
Hendrik zelven gesmeed is.
+1.Cor.7.2. 1.Cor.6.20.
1.Pet.1.17.
5)Bezwaard met den last of het gevaar van
jong gezelschap.
1)Het woordje ‘kuisch’? Slaat
daarop het ‘kwaad willig vleesch’, waarmede hij behangen, d.i.
bezwaard is, een regel verder? Zie aanteekening 1 op fol. 263
r o.
+2.Cor.1.5. Psa.94.9. Mt.24.13.
1.Cor.7.12. 1.Tim.5.5.
1)N.l. voor ulieden: lijden, dat anderen
verzoent en zaligmaakt.
+Hebr.13.3. Gene.18.3. 2.Thes.3.1.
1.Cor.15.17.
1)In de latere uitgaven: huysvrouwe.
+Luc.12.35. Eph.6.14. Psa.12. Heb.12.13.
Matt.5.6. Hebr.11.8.
1)Zoo alle uitgaven, ook de Groote
Offerboeken.
2)Zoo alle uitgaven. De Groote Offerboeken
lezen: ‘onder 't midden’. Gelijk elders wordt hier
‘onder’ en ‘in 't midden van’ vermengd.
3)Een tekst uit Jeremia, die dezen volzin
toelichten zou, kan ik niet vinden. Bedoeld kan niet zijn, dat het dienen van
den Heer rondom ‘het slachthuis’ plaats vindt. ‘Het
slachthuis’ is de verzamelnaam voor de plaatsen waar vromen
geëxecuteerd werden. Ik denk, dat Hendrick, die nu eenmaal een verwarden
stijl schrijft, zeggen wil: ‘gij zijt in de gemeente gekomen om daar uwen
God te dienen, terwijl overal rondom het slachthuis zich bevindt, waartoe
enz.’.
1)Foutief voor ‘moet’ in alle
uitgaven. Voor het volgende ‘cranc’ leest het Groot Offerboek van
1615 ‘craem’, alle volgenden weder ‘cranc’.
2)Als zijne bruid aan haren
bruidegom.
3)In alle uitgaven. Het Groot Offerboek van
1615 en alle volgenden: ‘storte’.
4)In het nu volgende heb ik om het
verstaanbaar te maken de leesteekens gewijzigd. In de hier nagedrukte uitgaaf
staat: ‘..gesint zijn, voor dese onse vijanden, wil ons ende v lieden
mijn lieve B. ende S. in den Heere God aendoen, de wapenen enz.’ Zoo ook
de oudere Twee schone Brieven enz.
1)Bloedverwant. N o. 11, 1599
leest ‘maecht’. Met ‘tot eenen adieu’ kan ook
‘tot wederziens’ gemeend zijn.
2)Mochten die twee (die Abraham heetten)
hunne nog ongeloovige vrouwen (Eva; uit Adams ribbe) bekeeren en zoo hunne
woning op het geloovige huis van Abraham en Sara gaan gelijken. Of: mochten
zij, thans ongehuwd, gelijk Adam Eva, eene Sara naast zich krijgen.
3)U nog een levensteeken te geven, een
teeken dat ik u niet vergeet, b.v. door een brief.
4)23 April. De brieven staan dus in
tijdsorde: de vorige is van Palmzondag, in 1572 2 Maart.
1)Hier en tien regels verder is de toon
toch bedenkelijk: dat zwaard des Heeren, dat ‘nie droncken’, d.i.
‘nooit verzadigd’ is!
2)Eigenlijk: ‘ronduit’,
‘vrijmoedig’, n.l. zeg ik dit; ‘naar mijne meening’,
‘zeker’.
3)‘Nie’ (nooit) staat in
alle uitgaven, waarin dit lied voorkomt; ook in Twee schone Brieven; en
dat, terwijl het toch op ‘treen’ moet rijmen.
6)Ware het dat zij, n.l. die moeder van
Mayken, zich door Gods geest liet gezeggen, op
dien geest acht sloeg, zij zou thans niet verbitterd tegen Mayken zijn, maar
tot haar komen, zooals de moeder der zeven zonen tot dezen kwam, en hare
dochter nu moed inspreken, gelijk die moeder het haren kinderen heeft
gedaan.
1)Fijn van keur, ter keuze;
uitnemend.
2)Gruwelijk mishandeld,
doodgemaakt.
|
|