Refereyn.
- ‘Ghelijck een hert durstich naer 's waters vloet haect,
- Zoo mynen sin en moet snaect, spreect den brudegom idioone,
- Om mijn lief te verlossen van vleesch en bloet naect,
- En te brynghen by my in Jerusalem schoone,
- Daer ick u vercieren sal met een gulden croone.
- Mijnder victoiren hebbe ic u ghemaect erfachtich;
- Dus mijn amoureuse duve en maect u niet te noƓne,
- Al wilt u 's weerelts lust overvallen machtich,
- Weerpt u ooghen op my, en wederstaet se crachtich.
- In mynen vrijdthof werdy bewaert, mijn schoon vriendinne,
- Al moetty nu wat lyden ic sal u traenkens sachtich
- Afdwaen, en u vercieren boven een keyserinne;
- Den geest der vroomheit sal ic u senden inne.
[p. 166]
-
- Nu om Jerusalem te winnen tot clouckheit u leden gheeft;
- Daer en wert niemant gecroont dan die vroom gestreden heeft.’
-
- ‘Die stadt eyst weert wilt vroomelick strijden;
- Want een eeuwich verblyden wert daer sonder swaerheit.
- Al wilt u de weerelt met haer aenhanghers benyden,
- Betraut op my, die bem den wegh en de rechte waerheit.
- De weerelt zal u haten naer der schriften openbaerheit;
- Want alle rechtveerdighe heeft sy oynt verknesen,
- Maer wandelt in my, die bem die upperste claerheit,
- Met den Samaritaen zal ick u wonden ghenesen
- En zal u voeren in mijn logyst ghepresen,
- U zettende aen den disch, die staet al bereet,
- Daer alle vroom campioenen zullen blyde wesen,
- Die altijts ghewandelt hebben in mijn beleet,
- Als den strijt ten strancxten es schuylt onder mijn cleet,
- Opdat ghy deur my hier namaels met vreden leeft;
- Daer en wert niemant ghecroont dan die vroom gestreden heeft.’
-
- ‘Des weerelts strijt, o lief, en laet u niet vervelen,
- Al willen u kelen Babels voorstaenders ghierich;
- Deur mijn doot hebbe ic u verlost, ic en cans niet helen,
- En met mynen name ghenoempt zeer goedertierich.
- Verblijt u, o Sion, in my, die morghensterre vierich,
- Ic zal u verlichten, wilt onder my zwaermen;
- Wandelt in den rechten wegh, dat bem ick balsamierich,
- Zoo saen ic u deur benautheit hooren crijsschen oft kaermen,
- Ic bem die wille en zal u altijts ontfaermen.
[p. 167]
-
- U bidde ic, mijn schoone, en wilt gheen uutstel useren,
- Compt, ic stae in de poorte, met openen aermen.
- Die hier vroom strijt sal hier namaels triumpheren,
- Al magh men u lichaem hier wat persequeren;
- De haren dijns hoofts zijn ghetelt, dus niet in 't voltreden
sneeft;
- Daer en wert niemant ghecroont dan die vroom gestreden heeft.’
-
- ‘Princelicke princesse, edel van complectie,
- U amoureuse affectie en zal ic niet verlaten,
- En stelt gheen vremde lievers in u subjectie,
- Al zouden u keysers en conynghen daerom haten,
- Maer betraut alleen op my, het zal u baten.
- Den strijt suldy deurcommen met grooter glorien;
- Drynct van den nieuwen most, soeter dan sucaten,
- Hy wert u gheschoncken naer der victorien.
- Hebt mijn liefde, o lief, altijts in uwer memorien,
- Verciert u slaepcamer net, zonder bezwaren, boven schreven,
- Al moeste om mijn liefde commen in 's doots mortorien.
- Dynct, lief, hoe dat wy hier namaels t'samen sullen leven;
- Om desen anxtelicken strijdt en wilt suchten noch beven,
- Maer peynst hoe hier boven tot den vader voor u mijn beden
cleeft;
- Daer en wert niemant ghecroont dan die vroom gestreden heeft.’
-
- 1577.
- L.H.M.
|