over DBNL
auteursrecht en copyright
bestuur, medewerkers en adviescommissies
adressen
stages
nieuws
nieuwsbrief
Nederlandse literatuur
auteurs
beschikbare titels
Middeleeuwen
Gouden eeuw
Achttiende eeuw
Negentiende eeuw
Twintigste eeuw
Eenentwintigste eeuw
tijdschriften/jaarboeken
onze kinderboeken
buitengaats
Friese literatuur
Limburgse literatuur
Surinaamse literatuur
gescande titels
e-books
Nederlandse taal
woorden
etymologie
zinnen
klanken
betekenis
vormen
normen
taalbeheersing
historische taalkunde
taalverwerving en psycholinguïstiek
sociolinguïstiek
dialectologie
Nederlands als tweede taal
taaldidactiek
atlas voor de Nederlandse taal en literatuur
basisbibliotheek
tijdschriftenladder
literatuurgeschiedenis.nl
de langste dag
auteurs: overzichten
titels: overzichten
organisaties: overzichten
naslagwerken
audio
thema's
zoeken in de hele website
zoeken in teksten
auteur: [tijdschrift] Vestdijkkroniek
bron: Vestdijkkroniek. Jaargang 1987. Drukkerij H. Gianotten, Tilburg 1987
verantwoording
inhoudsopgave
doorzoek de hele tekst
downloads
[Nummer 54] Lutgarde Wattier-Nachtergaele Een twee drie vier vijf Een poging tot interpretatie van Vestdijks novelle of gezamenlijke zelfmoord als middel tot vereenzelviging
Peter de Boer Een anachronistisch zonnetje. Vestdijk en het bezweren van de tijd
R. Marres Het wezen van de angst volgens Vestdijk
Emanuel Overbeeke Simon Vestdijk en Claude Debussy
[Nummer 55: Nagelaten Gedichten] Martin Hartkamp Gedichten en gedichten
T. van Deel Vestdijknotities
Guus Middag ‘Onszelf te vinden buiten ons’
H.T.M. van Vliet Parallel-verschijningen Over drie nagelaten vertalingen naar Emily Dickinson
[Nummer 56] Anne Wadman Vestdijk en het achterdeurtje Een poging tot reconstructie
Guus Middag Overwegingen en overwegingen
Martin Hartkamp De oude gang
Henk de Jager Narcissus tussen het ik en het zelf
Tini Booij Johan Roodenhuis' Reise in die Heimat
Jean Brüll Vestdijkiana Extrachronica - 10
[Nummer 57: Vestdijk als vertaler. Bevat de bijdragen aan het gelijknamige symposium, Leusden 3-10-1987] P. Verstegen Vestdijk en Emily Dickinson
Paul Claes Simon Vestdijk en zijn ‘Twaalf vertaalde gedichten’
W.S. Huberts Vestdijk, vertalen en accommodatie
W. Poortman Vestdijk vertaalt Rilke