Zeeusche Nachtegael


auteur: anoniem Zeeusche Nachtegael


editeur: P.J. Verkruijsse en P.J. Meertens


bron: P.J. Meertens en P.J. Verkruijsse (eds.), Zeeusche Nachtegael en bijgevoegd A. vande Venne Tafereel van Sinne-mal, Drukkerij Verhage & Zoon, Middelburg, 1982  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

Liedeken van Cnemon ende Nvma. Of soeten lach over de huyden-daeghsche VVeer-hanen.

 
CNemon was seer hooch verheven
 
Vyt een slecht en leeg geslacht,
 
Van te vooren heel veracht;
 
't Priester-ampt was hem gegeven:
5
Dies hy als een halve Sant
 
Wiert geeert door al het Landt.
 
 
 
Maer nu onlangs sijnd' geseten
 
By de Wijn, en aen den Dis,
 
Daermen wat vryborstich is,
10
Soo en hadd' hy niet vergeten
 
Zijnen ouden geylen clap;
 
Maer veel eer zijn Priesterschap.
 
 
[p. 171]origineel
 
Daer begon hy weer te singhen
 
Hoe de dertel Amaril
15
Socht van Coridon haer wil:
 
En veel ander sotte dinghen,
 
Die hy als hy Scholen lach
 
Placht te singen dach aen dach.
 
 
 
Numa siende zijn manieren,
20
En dat ongeschickt gelaet,
 
Wert daer over dapper quaet;
 
Want hem docht dat sulcken tieren,
 
En soo ongesouten praet,
 
Immers Priesters seer mistaet.
 
 
25
Dies hy soetjens van ter syden
 
Is van tafel opghestaen
 
En naer Cnemon toegegaen;
 
Dien hy, sonder te vermijden,
 
Daer hy aen de Tafel sat
30
Stracx heeft by de mouw gevat.
 
 
 
Iongen seyt hy loopt eens hene
 
(Want soo noemt hy desen gast,
 
Sonder dat hy op hem past)
 
Seght dat Chloris d'oude Quene
35
Met u sendt haer jonghste meyt,
 
Want 't geselschap haer verbeyt.
 
 
 
Yder stondt voor 't hooft geslegen,
 
Niemandt wist wat dit bedrijf
 
Seggen wild', of hadd' om 't lijf;
40
Dies sy alle stille swegen:
 
Cnemon selver hoorde toe,
 
Stont verbaest 'k en weet niet hoe.
 
 
 
Wie heeft u soo leeren spreken,
 
(Seyd' hy) ben ick uwen knecht,
45
Numae dat gaet veel te slecht.
 
'k Sweer het sal u suer opbreken,
 
My een geestelijck persoon,
 
Soo te stellen als ten thoon!
 
 
 
Salmen soo mijn eere schenden,
50
By 't geselschap hier vergaert?
 
Seker dat ben ick niet waert:
 
Salmen my om Hoeren senden?
 
Dat en hadd' ick niet verwacht
 
Dat en hadd' ick noyt gedacht.
 
 
55
Cnemon stillet uwen tooren,
 
(Seyde Numa) steurt u niet;
 
't Is onwetende gheschiedt
 
't Geen ick hebb' gedaen te vooren;
 
'k Ben misleyt midts dat u tongh
60
Niet wel op zijn Priesters songh.
 
 
 
't Is wel waer ick sach u kleeren
 
Daer ghy me aen Tafel saet,
 
'k Sach u Priesterlijck gewaet,
 
Doch ick wou geen kleeren eeren;
65
Want ick dacht dat in dien rock
 
Schuyld' een geyle Venus brock.
 
 
 
'k Dacht die guyt die wil zijn vlecken
 
(Want ic wist niet dat ghy 'twaert
 
Anders hadd' ick my bedaert)
70
Met een Priesters kleedt bedecken,
 
Maer of hy schoon deckt of sluyt
 
't Geckjen coomter kijcken uyt.
 
 
 
Daerom sondt ick u oock henen
 
Om te haelen Chloris Meyt,
75
Die geen geylen clap ontseyt,
 
Want dees' luyden (soose schenen)
 
Hadden gantslijck geen vermaec
 
In u rechte Thais spraeck.
 
 
[p. 172]origineel
 
Daerom wilt u niet ontsetten
80
Lieve Cnemon, schelt my quijt,
 
Dit mijn ombekent verwijt:
 
Want ick sie men moet niet letten
 
Op het geen dat yemant spreeckt,
 
Maer op 'tcleet daer in hy steeckt.
 
 
85
'k Sal de schult op my dan leggen
 
Dat ick door onwetentheyt
 
V soo groot'lijcx hebb' mis-seyt;
 
Want ick hadd' wel hooren seggen
 
Op wiens tongh Catullus sweeft
90
Selden Catoos seden heeft.
 
P. NAD.