Woman, it will take eight or nine months and then a baby boy2 will be born.
X.
It took eight or nine months and then a baby boy was born, a good little baby boy3 was born.
XI.
Sakhi, congratulatory music began to be played joyfully; (the sound of) sohar (singing) began to rise.
XII.
Sakhi, at the home of Nanda the congratulatory music was played; (the sound of) sohar (singing) began to rise;
XIII.
The congratulatoy music plays (ever so) softly; (the sound of) sohar (singing) rises with sweetness.
XIV.
Sakhi, (there) is played a seven-coloured śahnā̈ī,4 and a music of welcome at the doors of the father-in-law's (home).
XV.
- O goldsmith (residing) behind (my) home, come in haste, come in haste.
XVI.
O goldsmith, chisel a pitcher of gold and silver (of which) I will make an offering to the mother5 Gaṅgā.
[p. 45]
XVII.
- O dyer (residing) behind my (home), come in haste; come in haste.
XVIII.
O dyer, dye and bring me a brilliant (ly dyed) yellow headscarf (which) I will make an offering to mother1 Gaṅgā.
XIX.
When the woman comes to the high dunes of Yamunā2 - a woman comes (and says);
XX.
- O mother Gaṅgā, give (me) your one wave; I will make an offering of the pitcher.
XXI.
Yes, mother Gaṅgā, give (me) your wave; I will make an offering of the yellow headscarf.
XXII.
- Go, woman, to your home - indeed, inside your residence; indeed, inside your residence.
XXIII.
Woman, may Nandalāla3 live4 for many aeons (since) you have made an offering of the pitcher; you have made the offering of the yellow headscarf.
XXIV.
Woman, may (your) marital good luck5 increase for aeons (since) you have made an offering of the pitcher, you have made an offering of the yellow headscarf.
4Cp. R. Tripāṭhī ('29; 4,5); D. Satyārthī (Dhīre Baho Gangā: 6,7); Satyendra ('49: 124, 125); K. Upādhyāya ('54: 111); S. Anila ('57: 72, 73). Lines III-VI and XI-XIII, repeated in many of our recorded songs and in other collections. Lines XV, XVII ‘more pichavaravā’ - motif is repeated in many songs.
1Bina: this is our interpolation without which the meaning would not be clear.
2In the Hindu tradition all rivers or bodies of water may be referred to as Gaṅgā. See also de Klerk ('51: 215-217).
1The Sanskrit term mandira means a temple; mandila or maṇḍila used for a residence would suggest the sanctity of a home. See also p. 14.
2Horila or horil, a term of endearment towards a baby boy.
5Ahivāt (S. avidhavātva) synonymous in the dialect with suhāg (S. saubhāgya), the marital auspiciousness, a woman's state of marital happiness and luck whereby her husband may live long and her womb be fruitful.