terug  begin  verderprepost
[p. 63]

15 Tilak [Paramaribo, 1967]
Fixing the marriage, the amount of Tilak gift and the dowry.1

I.
purubahi desavā āye nauvā brāhmana ho
II.
ṭhāṛha bhäile rājā ke duvāre ho
III.
kiyā tuhų brāhmana bhicchā leväu ho
VI.
kiyā piyabo ṭhanḍā pānī ho
V.
nāhį maį rājā ho bhicchā lebai ho
VI.
nāhį o piyabe ṭhaṇḍā pānī ho
VII.
tore ghare he rājā rāma kųvāre haį
VIII.
more ghare sītā kųvārī ho
IX.
kahū to he rājā tilaka caṛhāvaų ho
X.
nāhį re ghumari ghara jā̈ų ho
XI.
dvāre se rājā mahali bhītara gäile ho
XII.
rānī rājā eka mati kīnha ho
XIII.
käi lakha he brāhmaṇa tilaka caṛhā̈iba ho
XIV.
käi lakha daheja deba ho
XV.
nau lakha he rājā tilaka caṛhäibe ho
XVI.
dasa lakha daheja debai ho
I.
The barber (and the) Brāhmaṇa2 came to the eastern country,
II.
(They) stood at the king's gates.
III.
- O Brāhmaṇa, do you (wish to) take alms or -
IV.
would you drink cool water?
V.
- O king, I would take neither alms -
VI.
Nor would I drink cool water.
VII.
O king in your home (there) is Rāma (who is) unmarried;
VIII.
In my home (there) is Sītā3 (who also is) unmarried.
[p. 64]
IX.
If you say, O king, (then) I would make the tilak offering;
X.
If not, I would return and go home.
XI.
The king went inside from the gates;
XII.
The queen and the king (consulted and) became of one mind.1
XIII.
- O Brāhmaṇa, how many hundred thousands would you make as the tilak offering,
XIV.
How many hundred thousands would you give as the dowry?
XV.
- O king, I shall make nine hundred thousand the tilak offering;
XVI.
I shall give ten hundred thousand (i.e. a million) as the dowry.
1Cp. R. Tripāṭhī ('29: 202).
2Or the barber brāhmaṇa (vide note on p. 20).
3Not necessarily the legendary person but the title of any marriageable girl. The same applies to other figures in the wedding songs (see p. 35).
1That is, agreed between themselves.
prepostterug  begin  verder