terug  begin  verderprepost
[p. 71]

23 Māṛo cauk i [Saramacca, 1962]
The cauk of the wedding canopy I1

I.
surahini gaiyā ke gobarā se ąganā lipāve, are ąganā lipāve sunaho siva sankara ho
II.
motiyana cauka purāväi sunaho siva sankara ho
III.
sone ke kalasā dharavahį mānika diyanā barāväį ho sunaho siva sankara ho
I.
One has the courtyard smeared with the dung of the heavenly cow;2 yes, the courtyard is smeared - hear, oh Śiva Śaṅkara!3
II.
One has the cauk filled in with pearls4 - hear, oh Śiva Śaṅkara!
III.
One has the pitcher (made of) gold placed and has the jewel-lamp kindled - hear, oh Śiva Śaṅkara!
1Cp. Archer and Prasād ('43: 73); Satyendra ('49: 79).
2S. surabhi: used here as a hyperbole.
3This refrain is a stobha.
4Actually, white flour.
prepostterug  begin  verder