terug  begin  verderprepost

34 Parchan [Paramaribo, 1962]

I.
parachan nikarī haį kavana rānī ghara se
II.
dasa sakhi agavą̄ e dasa sakhi pachavą̄
III.
dasa sakhi guhane laga ā̈į re
IV.
apane rāmā maį apane parichabe
V.
aura jani köī pariche more rāmā re
VI.
dekho ī janī jäisana basana kara lerüā
VII.
khuli gäile ącarā caṭaki gäile lerüā
 
aba aṭaki gäile lerüā
VIII.
khū khū khū khū hąsale damāda re
I.
The queen N.N.2 has emerged from the house to do the adoration;
II.
Ten sakhis in front, ten sakhis at the back,
III.
Ten sakhis have attached (themselves to her) sides.
IV.
- I shall adore3 my Rāma4 myself;
V.
And someone (fem.5) (else also) should adore my Rāma.
[p. 84]
VI.
See, this person (fem.1), how is this string of the clothing;
VII.
The ą̄cal2 has opened up, the string burst, now, the string got stuck!
VIII.
3 The son-in-law laughed out - ho ho ho ho!

2In another version the name of the woman is given as queen Mandodarī, Rāvaṇa's wife, the reason for which is not clear.
3Parchan.
4The bridegroom.
5Whoever is nearby is addressed.
1See page 83 note 5.
2The upper portion of the sari or the oṛhani, especially the part covering the bosom.
3The lines VI-VIII have a gālī element.
prepostterug  begin  verder