terug  begin  verderprepost

69 Conversation between Sītā and Mandodarī2 [Ansoe, 1962]

I.
siyā jī ke milane mądodara āyo re, siyā jī ke milane
II.
ke kara tū ho baṛī dulārī ke kara suta byauhārī re
III.
nāma tumhāre kāhū kekare purusa sanga āyo
 
siyā jī ke...
[p. 126]
IV.
rājā janak ke baṛī dulārī dasaratha suta byauhārī re
V.
nāma hamāro māta jānakī tųharo rąḍāpā dekhana āyo
 
siyā jī ke...
VI.
kumbhakaran as beṭā hamare bīr bharata as bhā̈ī
VII.
das mastaka ke jodhā hamaro kā karihaį tapasiyā donǫ bhā̈ī
 
siyā jī ke...
VIII.
lachan kųvar as devar hamaro bīr bharat as bhā̈ī
IX.
hanūman as nāyak hamaro chana hi mę lankā garada höi jā̈i
 
siyā jī ke...
X.
tulasīdāsa bhajo bhagavānā hari caranana cita lā̈ī re
XI.
lankā ke nāsa kara ajodhyā mę jā̈i
 
siyā jī ke...
I.
Mandodarī came to meet Sītājī; to meet Sītājī.
II.
- Whose very darling daughter are you (and) married to whose son?
III.
What is your name and with whose man have you come (here)?
IV.
- (I am the) very darling daughter of the king Janaka, married to the son of Daśaratha.
V.
My name is mother Jānakī (and I) have come to see your widowhood.
VI.
- Ours is a son like Kumbhakarṇa1 (and) a brother like Bharata;1
VII.
Having ten heads (Rāvaṇa) is our warrior; what will the two ascetic brothers do (before them)?
VIII.
- Mine is a devar like prince Lakṣmaṇa, (who has) a brother like brave Bharata;
IX.
Ours2 is a leader like Hanumān; Laṅkā will burn to ashes in a moment -
X.
(Says) Tulasīdāsa, worship God Hari, fixing the mind on (His) feet -
XI.
Who destroys Laṅkā and goes (back) to Ayodhyā.

2Cp. Conversation between Mandodarī, taking Rāma's side, and Rāvaṇa: R. Tripāṭhī ('29: 487).
1There must be some confusion in the singers' mind. According to the epic, Kumbhakarṇa was Rāvaṇa's brother and Bharata was Rāma's brother.
2‘Ours’ and ‘mine’ are often interchangeable in the language of these songs.
prepostterug  begin  verder