Amsterdam, Bibl. de l'Eglise rémontrante (cf. plus haut p. 75). - Un feuillet. Quoique la signature ne représente que des initiales, le nom des auteurs résulte assez manifestement du contenu. Il apparait que la lettre est autographe, de la main de Jacob Beeckman.
Nescis, nescis, amicorum integerrime et in Christo frater dilectissmiec), quanto dolore literas tuas novissimas5) legerim, quàmque graviter eaedem fratrem6) affecerint qui me, simul atque eas legit, continuò jussit rescribere, hominemque eum per te diligenter rogare ne cuiquam eorum, apud quos vivit, consilia ista proderet7). Interest hoc illius, interest Ecclesiae. Cogitet non solùm esse se, quem ista crucient; esse alios viros pios et eruditos qui fraternam pietatem non temerè violandam putent, qui multa dissimulent, multa aliorum duriùs dicta, interpretatione adhibitâ, mitigent. D. Robinsonum8), cujus rigidam pietatem nosti, memini olim et nunc dicere immensum quantum ecclesiasticae paci et
+ concordiae esse tribuendum. Si quicunque aliter quàm caeteri sentiunt, sese statim aperiant, quid tandem futurum sit? Quam miserè quidam istâ ratione, cùm olim tùm hodiè, Ecclesiam Dei lacerarunt! Nihil est periculosiùs quàm si quisquis quod sentit, palam continuò faciat, aut etiam privatim cuma) alijs de eo communicet. Quid jucundiùs fuerit Sathanae quàm istâ ratione fidelissimosb) Domini servos suspectos reddere et Ecclesiae inutiles. Id iste vetus serpens nunquam non molitur et praesertim si cujus laboribusc) a Deo benedici senserit, maximèque sub ipsa sacrosancti ministerij initia tenere bonorum conscientiae, hune scrupulum injicit. Quâpropter, amicorum optime, tanto te studio quantum quidquam possumus, etiam atque etiam te per amorem Dei, per pacem Ecclesiae, rogamus, ut enitare ne cui haec consilia credat, nobis exceptis, quorum fidem longè familiaritas etc. comprobavit. Quòd si eum haec turbare pergent, cum uno D. Teelingio1) per nos communicabit. Mittet, inquam, nobis epistolam ad illum perferendam, vel rationem nobis perscribet, quâ nos, dissimulato ipsius nomine, cum illo agamus; alter enim nostrum medio mense Julio, Deo volente, Middelburgum est profecturus. Nos interim illius, ut volumus illum nostri, in precibus memores erimus. Illum tu excitabis ut pietatem urgeat, idololatriam redarguat, caeteris disputationibus abstineat: altercando veritas, imprimis pietas, amittitur. Subscribat aliquantisper praeceptis bonorum judicijs quatenus id salvâ pietate facere poterit. Vult Apostolus prophetarum spiritûs prophetis subijci; praecibus ante omnia incumbat. Non deseret eum Deus, apud quem etiam communes praeces amicorum valituras confidimus.
Haec raptim, postridie quam tuas accepi, ut ad id quod te tuâ sponte facturum speramus, nostrum quoque judicium accedat. Deus te suo spiritu dirigat et labores tuos Ecclesiae velit esse salutares. Conscindam, quam vis, epistolas.
Vale, mi V.A., et redamare perge. Ignosce quod tantâ de re tam negligenter scripserim; volui, si possem, meam festinè tuam praevertere.
Prid. cal. Apr. 16242).
Amantiss. tui
JA. IS. B.
(adresse:)
Eersamen etc.
Justinus van Assche3).
Amsterdam, Bibl. de l'Eglise rémontrante. - Cf. ci-avant p. 75.
.......................................
Passant par Rotterdam, j'ay parlé au recteur5); son frère6) estoit à La Haye; a prins notice du livre dont vous m'aviez donné la mémoire; vous salue bien humblement....
Extraits tirés des anciens registres de baptêmes, de mariages et d'enterrements conservés jadis dans l'Eglise réformée de Flessingue. - Flessingue, Archives municipales.
13 Juli 1624
.......................................
+Andries Lambrechtsen, jonckgesela) van Peteghem7), met
Neelken Jans van Vlissingen, wede van Pieterb) Cornelissen Goesenaere, wonende in de Schoolstraete.
(Getuyghen:)
Z(ynent)w(egen:) Joos Lambrechtsen, broeder8),
H(arent)w(egen:) Francynken Frans9).
Resolutions du Vroedschap de Rotterdam, registre no 6, fol. 273. - Rotterdam, Archives municipales.
den 7 September 1624.
Op te requeste van Jacobus van der Swan3) om te weesen conrector in plaetse van Cranenburgio4) saligerb), off andersints te mogen genieten de bewooninge van thuys van den conrector, soo 't eerste niet soude willen vallen, syn de Scholarchen versocht de vergaederinge te dienen van advis wat voor den dienst ende vorderinge van de schole int regaerdt vant conrectorscap best sal wesen gedaen om tselve gehoort, daernae opt voorsseytc) versouck te moogen werden gedisponeert.
Registre de tutelle de la Chambre des orphelins de Rotterdam, Inv. no 547, acte na 1362.
Ysaack Beecqmans ende David Jacobsz. van Haeckendouw5), zieckentrooster, zyn gestelt voochden over de minderjarige kinderen van Maeycken Henricxs Wuesten dochter, daer vader af is Johan Weimans6), zydeverwer, onder den behoorlycken eedt by henlieden in handen van de weesmeesteren gedaen.
Actum by Herman van Wylich, Christoffel van Schie ende Jacob van Goch, weesmeesteren, op den derden October anno XVIhonderd vier ende twintich7).
Leyde, Bibl. de l'Université Ms. lat. 285, intitulé Praestantium ac eruditorum epistolae (ad Andream Rivetum), t. I, fol. 57recto
Doctissime vir ac plurimum nobis venerande,
Hilarius occasione acceptaram à suis literarum, admonitus a fratre paternae et maternae voluntatis, quam turpiter contempsisset, culpam tandem agnovit, et si a caupona sese posset expedire, nihil sibi gratiùs fore ostendit quàm in disciplinam nostram recipi, neque quicquam posthac, nisi ex Prudentiae vestraed) consilio et praescripto acturum. Quâpropter, si operae pretium Prudentiae vestraee)
+ videbitur, cauponae, si aliter abduci ab eâ non potest, pro adolescente spondebimus, non tuo, quod iniquum sit, sed nostro periculo. Nec dubitamus quin id matri, matronae optimae et non parum de filio sollicitae, gratissimum sit futurum, si adolescentem imperitum inde, ubi et majori sumptu (mensam enim tricenis florenis in singulos menses redemit ac jam centum florenos plus minus debet), et nimio morum periculo vitam agit, ad nos retraxerimus. Nobis 52 fl., 16 sest. debet. Haec ut cum Prudentiâ vestrâ communicaremus, officij nostri esse duximus, consilium tuum expectaturi.
Togam Rocherio curabimus et caetera, qualia voluisti, ubi opus esse judicabimus, etiam filio.
Per me non stetit quominus jam in Galliâ sint affinis tui1) libri. D. enim France ob valetudinem socrus, quae animam agere videbatur, impeditus, non antè conveniendi sui copiam mihi fecit quàm tertio die, qui erat Jovis, postquam acceperam tuas litteras, sub ipsum illud tempus, quo navis solveret; paulò post librarium illud non mediocre sanè incommodum, cum dolore intelleximus ut meliùs sit in navem non fuisse impositum. Quâ in re si quid a me fieri velis, diligentissimum faciam cognosces.
Vale, vir reverende, cum dilectissimâ conjuge2), caeterisque amicis Dd. Walaeo, Thysio, Erpenio3), Colonio etc., quos precor ut Deus diù et nobis et Reipublicae imprimis incolumes conservet. Nobiscum adhuc perbenignè agit, cum privatim, uno tantùm discipulo aegro, eoque cum diuturnâ quidem, sed minus gravi febri conflictante, tum publicè: duodecim enim funeribus minus fuit proximâ hebdomade quàm superiore (quâ 105 qui summus fuit numerus, mortui sunt); de hac nondum nobis constat4). Iterum vale et redamare perge.
Quinto non. Oct.
CI.ƆIƆ.CXXIV.
Amantiss. et observantiss. tui
fratres I.J. BEECMANNOS
(au dos:)
Clarisso. prudentisso atque omni
eruditionis genere conspicuo viro
Dd. Andreae Riveto,
sacro-sanctae Theologiae Doctori ac
Professori experientissimo
Leidae.
Resolutions du Vroedschap de Rotterdam, registre 6, fol. 277. - Cf. ci-avant p. 82.
den 4en November 1624
Is gerapporteert by Burgemeesterena) tgundt de Curatores van de latynsche schoole ter camere van Burgemeesterena) voor advis hebben ingebracht op het stellen van een nieuen conrector in plaetse van Henrico Cranenburgio. Ende is volgende derselven advis met eenparige stemmen tot conrector van de latynse schole vercooren Isacus Beeckeman, broeder van den tegenwoordigen rector op de voorgaende gage ende emolumenten, daer Cranenburgius op gedient heeft1).