[p. 193]
22. Latijns gedicht op haar vermeende vertaling van l'Astreé van d'Urfez 376
Apologia Annae Mariae a Schurman contra errones quosdam rumores, quibus propter nominis Schurmanni homonymiam, Astraeam d'Urfe e Gallico in Belgicum sermonem vertisse creditur.
- Cur mea lascivis praetexi nomina chartis
- Fama est? Cur meruit fama sinistra fidem?
- An dubia tantum poterit fallacia vocis,
- Credar ut ingenium deseruisse meum?
- 5
- Haud eandem curant omnes. Et myrtea serta
- Quae nunquam merui, tale meretur opus.
- Non dominae invideo, grati ferat ipsa laboris
- Praemia: diversae nos tenet artis amor.
- Id monuisse iuvat; ne me misisse Camoenas
- 10
- Iactitet invictas sub sua sceptra Venus.
- Nec violasse tuas leges Astreae putabor:
- Quippe suum tribui cuilibet ipsa iubes.
|
376 Opuscula 1652:304-305.
|