[p. 199]
25. Frans gedicht voor Utricia Ogle 379
Sur la bien venue et la demeure de la Tres-Noble et Vertueuse Dame, Madame Utricia Ogles, dite Swaen.
à Utrecht, au Mois de Novembre l'An 1647.
- Nymphe, de qui le chant, digne du cheur des Anges,
- Nous ravit dans le Ciel, diray-je tes Louanges?
- Non je diray plustost, bel Astre de la Cour,
- Le bon-heur de ce lieu, ou tu fais ton sejour.
- 5
- Car pour chanter ton los, ton luth, ta voix, ta grace,
- Il faudroit l'emprunter, et te suivre à la trace.
- Tes Pseaumes, animez d'un divin mouvement,
- Ont pouvoir de fleschir un coeur de Diamant.
- Tantost leur doux accens nous font fondre des larmes,
- 10
- Tantost perdre l'esprit aux plaisirs de leurs charmes.
- Ce que l'antiquité a forgé (comme on croit)
- Pour se faire admire, je monstre icy au doit:
- La lyre d'Amphion, la musique d'Orphée,
- Ne sont plus fictions d'une fantasque Idée;
- 15
- C'est icy le Phoenix, l'unique CYGNE * noir,
- Le Rossignol d'hiver, qui chez nous se fait voir.
- Diray-je que tu es une Nymphe Hollandoise,
- Regardans ton berceau? ou qu tu es Angloise?
- Puis que sous ce climat jadis les doctes Soeurs
- 20
- T'ont nourri d'Helicon des plus douces liqueurs.
- Non, ce n'est pas assez; et l'Espagne, et la France,
|
|
[p. 200]
-
- Et l'Italie y veut avoir la preference:
- Car tu tiens les airs, les charmes, les accors,
- Pour ravir l'ame aux vifs, et pour la rendre aux mors.
- 25
- Bref, tu as effleuré toute la gentilesse,
- Qu'a l'envi tout le monde et admire et caresse.
- Bien venue à Utrecht, qui t'a donné son nom:
- Et c'est toy qui luy rends un plus fameux renom.
-
- 30
- A.M. de SCHURMAN
-
|