Hebreeuwse brief4. Brief aan Dorothea MooreAan de grote stad Dublin,
Vrede aan de vrouw die ik eer!
Ik heb uw nieuws vernomen, vriendin en geachte meesteres. En ik juichte en was blij over het goede dat de hemel nu aan ons schenkt door de eer van uw volk te vernieuwen. Want onwetend zei ik dat de wijsheid na de dood van Lady Jane Gray en koningin Elizabeth - mag hun nagedachtenis gezegend zijn - geopenbaard is temidden van de vrouwen in Engeland. 459 Werkelijk, wijsheid heeft in uw hart haar intrek genomen en inzicht in uw ziel. Ze is een bron van vreugde voor u. God heeft u uitgekozen om een kroon van heerlijkheid te zijn voor al de vrouwen. De wijsheid heeft leiding gegeven en was tevreden over u en jullie zullen verborgen schatten vinden. Daarom was ik erg blij met uw boek, net zoals met het licht van de zon wanneer hij opkomt. Vol verlangen was ik om u lief te hebben en ik zei in mijn hart: ‘Ik kom voor de eer van uw heerlijkheid met deze tien woorden van mijn mond: de armoede van mijn kennis om een zoutverbond 460 te sluiten tussen u en mij. Laten we samen besluiten om rond te kijken en om wijsheid en inzicht te verwerven, want dat is goed. Haar winst is die van goud en zilver. Zij zullen naar haar komen. En nu, als ik genade in uw ogen vind, laat mij al uw wensen weten. Mag u door Jahweh gezegend zijn, en mag er eer en heerlijkheid voor uw volk zijn.
|
458 Met dank aan Liezl Kruger en prof. Johann Cook voor de vertaling.
459 Te voren bracht Van Schurman altijd deze twee Engelse vrouwen naar voren, niet wetend dat er nog een illustere vrouw was, namelijk Dorothea Moore.
460 Een onverbreekbaar verbond.
|
|
Van de heilige gemeente te Utrecht, In de maand Ab in het jaar van de Messias, in wie ik geloof. Uw vriendin en dienstmaagd Anna Mirjam Schurman |