terug  begin  verderprepost

Een ander

[p. 37]origineel
 
INden mey veel boomen / scoon int bloeyen / staen
 
Som goet som quaet / elc wils hem moeyen / saen
 
Taenmerckene / op dat ghi tquaet / muecht scouwen
 
Nochtan en canmen daer / niet wel bevroeyen / aen
 
Wat vruchten daer namaels / aen sullen groeyen / gaen
 
Wantmen mach de bloemen / niet altijt betrouwen
 
Al scinen si bequame / voor mans en vrouwen
 
In haer aensien maect / elckerlijc jolijt
 
Die vrucht is somtijts / suer bitter int knouwen
 
Rottich wormachtich / seer quaet om houwen
 
Vanden scoonen bloemen / coemt somtijts clein profijt
 
Maer goede vruchten / versaden den appetijt
 
De bloemen vergaen wel / door quade luchten
 
Die scoon bloeyt sonder vrucht / dats een ypocrijt
 
De wolf scuylt dicwil / onder eens lams habijt
 
Wildi den boom kennen merct wel sijn vruchten+
[p. 38]origineel
 
Experientie / hier af tverstant / gheeft
 
Menigen onvruchtbaren boom / men verbrant / heeft+
 
Al heeft hi nochtans / scoon bloemen gedraghen
 
Aensiet den boom / die in Zassen lant / leeft+
 
Sijn vruchten sijn quaet / dus voor sijn hant / beeft
 
Want veel sielen brenct hi / in deewich plagen
 
Hi geeft dootlic venijn / ic derft wel gewagen
 
Al scijnen sijn bloemen sijn bladeren scoone
 
Wellustich / gemaclijc / na svleeschs behagen
 
Men macht aenmercken / men derfs niet vragen
 
Wat profijt de siele / daer af crijcht te loone+
 
Waer den boom goet / nyemant hem selven en hoone
 
De vrucht waer ooc goet / mer neen ic sout duchten
 
Een goey vrucht spant / voor gode de croone
 
Dus rade ic u voor tbeste / elcken persoone
 
Wildi den boom kennen merct wel sijn vruchten
[p. 39]origineel
 
Uut eenen goeden boom / goede vruchten spruten / vry+
 
Uuten quaden quade / dit dunct wel sluten / my
 
Wat boom is Luther / elck macht hier uut weten
 
Aensiet sijn vruchten / seer weynich stuten / si
 
Door sijn valsce leere / in kerstenrijc muten / wy
 
Want broederlijcke minne / is heel vergeten
 
Wee hem die hebben / aen dese vrucht ghebeten
 
Den quaden boom / sal noch werden ghevelt+
 
Alst god gelieft / daer neder gesmeten
 
Heeft hi hem in vruchten / dan qualic gequeten
 
Wert geworpen int vier / onder sviants gewelt
 
Sceyt van hem in tijts / die daer aen sijt gehelt
 
En wilt doch mercken / sijn valsce cluchten
 
Al sidi roekeloos / wilt / oft ongescelt
 
Hoort doch na dwoort / dat van mi wert ghespelt
 
Wildi den boom kennen merct wel sijn vruchten+
[p. 40]origineel
 
Hoe salmen den boom doch connen geprisen goet
 
Wiens vrucht elc duechdelic herte afgrijsen / doet
 
Mi wondert dat yemant so seere verblint / es
 
Maer lacen het duncket den zommigen wisen / goet
 
Dwelc tsimpel volc / uuten wege bijsen / doet
 
Dat duer de geleerde verkeerde gescint / es
 
Laet u niet verleyden / maer elc wijs ghesint / es+
 
Den boom is quaet / ghi moget aenscouwen claer
 
Luegenen / achterclap / nu seere gemint / es
 
Tkint tsegen den vader / de vader / tseghen tkint / es
 
Ongehoorsaemheit / dit sijn die vruchten voorwaer
 
Vrylic te sondigen / sonder eenigen vaer
 
Van correctien / in steden / in gehuchten+
 
De santen versmaden / gods tempel ende altaer+
 
Gods dienaers onteeren / met liegen openbaer+
 
Wildi den boom kennen merct wel sijn vruchten+
[p. 41]origineel
 
Prinche
 
Voor den quaden boom / hem elckerlijc wachten sal.
 
Door wiens vrucht / menige siele versmachten sal
 
Es seer te duchtene / elc vreese den stoot
 
En de tacken ooc den boome meest slachten / al
 
Want si de gene versmaden / en achten mal
 
Die niet en volgen / haer valscheyt groot
 
Loopende al willens / uut haers moeders schoot
 
Versmadende / der heyliger / doctoren leeren+
 
Den kinderen van Ysrael dmanna verdroot
 
Noch versmaetmen themels broot / gods woort al bloot
 
Alle sermonen si / int quade verkeeren
 
Laet varen dees dwalinge / hoort den roep des heren
 
Voor u misdaet / wilt weenen en suchten+
 
Laet u herten in sonden niet verweeren
 
Slaet dees woorts gade u duecht sal vermeeren
[p. 42]origineel
 
Wildi den boom kennen merct wel sijn vruchten.+

+[Mat vii]6
6Verwijzing is in deze druk onleesbaar; het is overgenomen uit de Maastrichtse druk (Maastricht, SB 6001 E 2).
+Mat.iii
+Luther
+Mat vii
+Mathei vii
+Mathei iii
+Mathei vii
+Ephe v
+Eccle viii
+ii Regum xix
+ii Para xxxvi
+Mat vii
+Nume xxi
+Johe ii
+Mat vii
prepostterug  begin  verder