De Aristarch van 't Y
De ‘grammatica’ uit Balthazar Huydecopers Proeve van Taal- en Dichtkunde (1730)

R.J.G. de Bonth

titelpagina
DBNL vignet


Woord voorafInleiding1.1 Opbouw van deze studie1.2 Stand van onderzoek1.3 Doelstelling en afbakening van het onderzoek1.4 Waarderingsgeschiedenis van de Proeve1.5 Waardering van de moedertaal1.6 Taalreglementering1.7 Taalkundige werken 1650-17302 Balthazar Huydecoper2.1 Biografische schets2.2 De veilingcatalogus3 De Proeve van Taal- en Dichtkunde (1730)3.1 Inleiding3.2 Nederlandse vertalingen van de Metamorphosen (1532-1700)3.3 Vondels vertaling in druk en herdruk (1671, 1703, 1730)3.4 Het voorwerk van de Proeve: inleiding3.5 De opdracht van de Proeve3.6 Het voorwoord van de Proeve3.7 De aantekeningen bij Vondels Herscheppinge3.8 De voorwaarden voor de drukker4 Huydecopers taalkundige en methodologische uitgangspunten4.1 De ontwikkeling van Huydecoper als taalkundige4.2 De werkwijze van Huydecoper4.3 Huydecoper: normen voor goed taalgebruik5 Grammatica5.1 Inleiding5.2 Definitie en indeling5.3 Stof6 Spelling en letters6.1 Orthographia6.2 Littera6.3 Aantal letters6.4 Nomen6.5 Figura6.6 Potestas6.7 Status van spelling6.8 De spellingprincipes van Huydecoper6.9 Bespreking van afzonderlijke letters: inleiding6.10 Klinkers6.11 Tweeklanken en drieklanken6.12 Medeklinkers6.13 Samenvatting7 Etymologia (woordsoortenleer)7.1 Inleiding7.2 Lidwoord7.3 Naamwoord7.4. Voornaamwoord7.5 Werkwoord7.6 Deelwoord7.7 Voegwoord7.8 Bijwoord7.9 Voorzetsel7.10 Tussenwerpsel8 Syntaxis8.1 Inleiding8.2 Tot besluit9 Een taaldespoot uit de pruikentijd?10 BibliografieLijst van afbeeldingenRegister van persoonsnamenSummaryCurriculum vitae