Revolutie der eenzamen


auteur: Pieter-Jan Bouman


bron: P.J. Bouman, Revolutie der eenzamen. Spiegel van een tijdperk. Standaard Boekhandel, Antwerpen / Van Gorcum & Comp., Assen 1953  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

Revolutie der eenzamen

Spiegel van een tijdperk

P.J. Bouman


Inhoudsopgave

Woord vooraf

Eerste boek De erfgenamen 1901-1905 [Gentlemen, het spijt me u te moeten zeggen]

[Vrijdagmorgen, de eerste Februari]

[Men had het te Berlijn nog niet beleefd]

[Langdurig applaus dwong de spreker]

[Een kanon in een montagehal]

[Keizer Frans Jozef]

[Toen het vlaggeschip van de tsaar]

[De 24ste dag van de achtste Maan]

[In de schittering van uniformen en elegante]

[Waar wetenschap en techniek samengingen]

[Het rook langs de woestijnrand]

[Terwijl in Europa het nationalisme triomfeerde]

[Paus Leo XIII stierf zó langzaam]

[De nieuwe lente]

[De wonderdokter Philippe]

Tweede boek Weerlicht der revolutie 1905-1914 [In lange optocht, met zang en gebed]

[Verrader, ellendeling!]

[Het kon zijn]

[Met een bezorgde uitdrukking op zijn gezicht]

[De 17de Januari 1906]

[Een lauwe April-regendag te Parijs]

[Tekenend en dichtend, of lezend en mediterend]

[Tweestemmig gezang in de vroege ochtend]

[Het filmjournaal begon]

[Want roem is tenslotte slechts de samenvatting]

[De nieuwe vlootwet]

[Marokko bleef een wespennest]

[In de zomer van 1907]

[Duizend pond sterling had de Daily Mail]

[Het filmjournaal van Juni 1910 vertoonde Blériot]

[De alliantie met Engeland, in 1907]

[In een sfeer van toewijding]

[Tirpitz, sedert het aftreden van Bülow]

[Toen Robert Falcon Scott de 1ste Februari 1911]

[De begrafenis van keizer Mutsuhito]

[Anders dan Kagawa had vermoed]

[Het filmjournaal was uit de variété-zalen]

[In stormachtig najaarsweer, October 1913]

[Toen Schweitzer en zijn vrouw half April 1913]

[Churchill, de jonge minister van marine]

[De kaarsen brandden onregelmatig-flakkerend]

Derde boek Wijngaard der aarde 1914-1919 [Als kristallen in een oververzadigde zoutoplossing]

[Zoals te verwachten viel]

[Begin September stonden de Duitse troepen]

[Gratis filmvoorstellingen in vele Londense bioscopen]

[Duiven, klapwiekend omhooggedreven]

[Zomer 1915]

[Over een der modderwegen naar Amiens]

[Een krantenbericht over een najaarsdag, 1915]

[In Duitsland waren sedert het begin van 1916]

[Gedurende de Sommeslagen van 1916]

[Raspoetin wist dat er onheil dreigde]

[In de stadsbibliotheek van Zürich]

[Bij ieder artillerie-duel streek een orkaan van geluid]

[In de gereserveerde wachtkamer]

[Het filmjournaal was buitengewoon eentonig deze week]

[Geen Duitse duikboot in de Middellandse Zee]

[Begin 1915 had de Franse spionnagedienst de terugkeer]

[Er hing een sfeer van gespannen afwachting over Petrograd]

[Wilson twijfelde er niet aan]

[De plaats waar de Engelse en Franse legers]

[Een ruime, hoge spoorwagon in de militaire trein]

[Dreunend gerucht van zware scheepsfluiten]

[In Duitsland duurde de revolutie niet meer dan enkele dagen]

[Clemenceau onderbrak zijn voorbereidende werkzaamheden]

[Het is een uitzondering als militairen en burgers]

[De strakke lijnen van de perken en gazons in de slottuin]

Vierde boek De brug der zuchten 1919-1933 [Geen gewone 14de Juli ditmaal]

[Wilson las geen Duits, maar de brieven der buitenlandse]

[Zelfs in het najaar kon de zon in Zuid-Colorado]

[De Sovjetrepubliek had haar eerste crisis overwonnen]

[Verschillende landen hebben verschillende dieren]

[Een boodschap van vrede en goede wil ook voor Europa?]

[Graaf Brockdorff-Rantzau gezant te Moskou?]

[Bij het verlaten van een Noordelijk gelegen haven zag]

[Het filmjournaal in het vroege voorjaar van 1924]

[Het ‘wereldnieuws’ concentreerde zich begin 1925 op]

[De vlotte geldcirculatie uit de tijd der Duitse inflatie]

[Drie vliegtuigen stonden in Mei 1927 gereed]

[De ‘Coolidge-welvaart’ scheen haar voortzetting te vinden]

[Voor de ouderdomszwakte de 88-jarige grijsaard geheel overmande]

[In de Verenigde Staten won de economische crisis steeds meer veld]

[Op een steenworp afstands van de marmeren brug]

[Liften brachten genodigden naar de hoogste verdieping]

[Tijdens het dieptepunt der economische depressie]

[De beurscrisis, waartoe de ‘zwarte Dinsdag’ in Wallstreet]

Vijfde boek Stroomlijn en kruisweg 1933-heden [Vrijheid als politieke leuze of als beginsel van veel wijdere strekking?]

[Ziedend van drift schreeuwde Hitler Niemöller toe]

[In de filmjournaals begin Augustus 1941]

[In September 1935 richtten 350 psychiaters]

[In geen der filmjournaals]

[De Sovjetregering had vele diplomaten]

[Er bestaat verschil tussen de daad van het breken met het communisme]

[In 1914 begonnen er geen vijandelijkheden zonder]

[Terwijl generaal Gamelin een stafkaart op een wandbord bevestigde]

[Het woestijnzand bij Nibeiwa lag vol uitrustingsstukken]

[Eerst in December 1941, na Japan's aanval op Pearl Harbor]

[Het vliegtuig naderde de Wolga-delta]

[De oorlog bleek anders te zijn dan de Duitse jeugd zich had voorgesteld]

[In het najaar van 1943 werden de Britse luchtaanvallen op Berlijn]

[De conferentie van ‘de grote drie’ te Teheran]

[Enige dagen voor zijn dood eind December 1943]

[Enige kilometers van de Normandische kust woedde de slag]

[Wie meende dat de Duitse defensie reeds in het najaar van 1944 op instorten stond]

[De sleutels van Antwerpen lagen op Walcheren]

[De oorlog naderde zijn einde]

[Tien dagen voor het einde van de oorlog in Europa]

[Nog steeds dreven de Russische legers de Duitsers voor zich uit]

[Het pompeuze gebouw van de Rijkskanselarij was reeds]

[Onder stromende regen begon de 24ste Juni 1945 te Moskou]

[Zoals kleine waterloopjes zich tot beken verenigen en beken tot rivieren]

[De dierentuin, zelf nog ruïne in de verwoeste stad]

[Een herinnering uit de invasiedagen:]

[Achter het scherm der Russische politiek leeft het Russische volk]

Verantwoording