Oud-Perzische kwatrijnen


auteur: P.C. Boutens


bron: P.C. Boutens, Oud-Perzische kwatrijnen. C.A.J. van Dishoeck, Bussum 1930 (1ste druk (handelseditie))


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

Oud-Perzische kwatrijnen

P.C. Boutens


Inhoudsopgave

[Kort zij der wijzen toegespitst betoog]

[Of koning spreekt of beedlaar, maakt niet uit]

[Ik draag u 't water uit onnaakbren wand]

[O gij zoo schoon, zeg wien ge uw toekomst biedt]

[O gij, der elementen kort brevier]

[Het groene gras voert naar de waterbaan]

[Waak op: de nacht is Zijn beminde tijd]

[O schaduw die bij 't Licht nooit toegang wont]

[Bij Liefde is bedelaar gelijk met koning]

[Waar hart dat iets van Zijn geheimen raadt]

[Hoe meer wegwijs gij raakt, hoe wegverbijsterder]

[Houd op met andren om bescheid te plagen]

[Kweek niet uw vleesch tot opstand, noch verlam]

[Bodemloos gaapt de put der wereld open]

[In aandrift naar den hemel bloeide ik open]

[Eerst in den mensch heeft Hij aan 't licht geleid]

[Alom is Eden, waar Liefs aanschijn straalt]

[O huis van 't hart, Gods uitverkoren steê]

['t Heelal zingt luid: Daar is geen God als Hij]

[Denzelfden hemel vragen wij van Hem]

[Wat zij op school elkander onderrichten]

[De minnaar die geen thuis heeft en geen schuur]

[Dees wereld lokkend met begoocheling]

[Wie loochent dat het leedge kan bestaan]

[Die u beschonk met kroon en koningsmacht]

[Die dag en nacht in rijkdom weelde plengt]

[Al stond uw naam in Hemels Boek geschreven]

[Niet vóor ge u keert van lust en lustverdichten]

[Waanzin maakt al geduld en rust te schand]

[De lentewind zwol van Uw roken zoet]

[Heere, wat ik als bedelaar durf wagen]

[Mijn hart gaat krom van leed - vergeef, en vraag niet]

[Al mijn verzucht'ngen blijven onvervuld]

[In 't land waar 'k kind was, weet ik elken steen]

[Handen en voeten hebt gij twee, twee oogen]

[Die groot is, maakt zich klein zonder verneedring]

[Gij zoekt het doel? 't Komt op twee stappen aan]

[Mijd al vertoon. Hij die gelooft, bedrijft]

[O vooze weerld, waar geen geloof of recht is]

[De helderziende ziet in andren meer]

[Minnen en achterhouden gaat niet saam]

[Verlief op goud nooit: zijn bezit laat bang]

[Kocht men u, roos, voor meer dan goud, voor 't leven]

[Al werk voleindigd, alle vrucht voldragen]

[Te zeer Uw mindre ben 'k om meê te spreken]

[Waar op den weg een straal viel van Uw oogen]

[In 't hart van 't vuur, daar 'k rozenolie klaarde]

[Aan 't eind van 't pad dat wegwijkt naar 't verschiet]

[Der Liefde diepten heeft geen lood gepeild]

['t Bindgaren van 't verstand heb ik verbroken]

[God-lof niet levenddood, mag 'k van Zijn wijn]

[Bouwvallig raakt het hart en onderwoond]

[Schouw welkom alle schepsel dat ge ontmoet]

[Hoe snood uw naaste zij van woord en daad]

[De leerling in zijn ongeduldgen vlijt]

[Die uit al wegen Gods weg heeft verkozen]

[Kennis van God is alles wat gij slijt]

[Naar Uw gelaat alleen gaat 's harten tocht]

[Zou ons Gods oordeel in het eind niet zichten]

[Ik vastte en kneep mijn keel gelijk een vrek]

[Minnaar en monn'k verzucht om U in kwalen]

[O Gij die rijst als zon voor 't oog van allen]

[O Gij wiens liefde in kleur van bloemen breekt]

[Zoo heimlijk, zoo klaarblijklijk niets als Gij]

[Éen oogopslag -: cypres en wilg verdaan]

[Zoolang het bloed mijn lijf warmt, zal 'k den Vriend]

[Nooit laat mijn hand den zoom van Zijn gewaad]

[Als eindelijk de Meester zal verschijnen]

[Uw kwalen tel niet: uw heelkruid ben Ik]

[Die van Uw Liefde de belijders waren]

[Wat ziel, gelaafd uit Liefdes eeuwge wel]

[In Uw genade drong nooit kwezel door]

[Uw levensoogst ging op in Liefdes ramp]

[Hoe houdt gij 't uit, schijnheilge zelfvoldaan]

[Wel wie zich uitvond en zich blijft gelijk]

[Of mededwazen u voor deugdzaam loven]

[Eens kon geen spijs of slaap uw zijn begrooten]

[Al smaakt gij werelds lusten heel uw leven]

[De melodie beluistrend schrikt het blinde]

[Zoolang ge uw hart aan aarde of hemel bindt]

[Geef Liefdes schoonheid toe, zoo ge eerlijk zijt]

[Die Gods wijn dronk tot Hem zijn oogen zagen]

[Al leeft gij eeuwen, uit al lust en kwelling]

[Niet in ons macht staat het verloop der dingen]

[Die met de Liefste in wezen en gedachten]

[Wat ook de rede ontkenn', de volheid van]

[De arbeid des menschen ligt hier in het kwade]

[Bij Liefdes wijn die is onsterflijkheid]

[De minnaar, naar al minnaren belijden]

[Zoolang uw hoofd nog op uw schouders staat]

[Waar vind ik éen hartstochtverteerde als vriend]

[O tuin, o kooi van deze wereldzaal]

[Dan zal, wanneer Uw schoonheid komt verrezen]

[Taan nimmer in uw vriendschap, in uw lach]

[In Liefdes heilige wordt ingeleid]

[Van dit kompas is Liefde 't middelpunt]

[Dit is mijn hoog geluk dat geen seconde]

[Een pleisterplaats na werelds dagereis]

[Die zijn trouw deel van tranen heeft gekregen]

[Gistren kwam 'k hier, en heb niets afgedaan]

[Niet veel is 't wat de wereld om u gaf]

[Éen stap vóor 't eind, en zaden ongeteld]

[Alleen en voor eenelk verstoken, schrei ik]

[Genade zwijgt: de tuin ligt herfstbeloken]

[Met inzicht maakt zich Liefdes eedgenoot]

[Ik ken geen zorgen meer om mijn en dijn]

[Achter den wijze, in Gods vizioen verzonken]