Titel in 1638 op acht regels; Ode, Treur-spel, van en G.A. Breederoode in kap.; Op het cursief; tekst in romein, maar een aantal namen en titels, alsook de zinspreuk cursief - 1 sierletter N over 4 regels.
3Cornelis van der Plas: Cornelis Lodowijcksz van der Plasse, ‘Boeck-verkooper, aen de Beurs, in den Italiaenschen Bybel’, zoals het titelblad van de druk van 1638 van Het daget uyt den Oosten vermeldt, was een vriend van Bredero en sinds 1616 de uitgever van zijn werk. (Garmt Stuiveling, Memoriaal van Bredero, Culemborg 1970, blz. 239.)
9Melpoomne: Melpomene, muze van het treurspel; Sach men oyt enz.: wie ooit een treurspel heeft gezien (eig. als men ooit), wie ooit iets droevigs heeft zien gebeuren, moet nu liever eens zien hoe een jonge vrouw vóór de nieuwe dageraad blijde en droeve dingen overkomen.
-Al metter tijdt: zinspreuk van Evert Pels. Over deze dichter is nagenoeg niets bekend. Hij heeft een liedboekje 't Lof van Cupido gepubliceerd en moet een toneelspel Trineus geschreven hebben. Evert Pels wordt vermeld in De Geest van M.G. Tengnagel In d'ander weerelt by de verstorven Poëten. Zie J. te Winkel, De ontwikkelingsgang der Nederlandsche letterkunde III, 19232. blz. 188 en IV, 19242, blz. 234; verder Mattheus Gansneb Tengnagel, Alle werken, ingeleid en van aantekeningen voorzien door J.J. Oversteegen, Amsterdam 1969, blz. 530. Unger noemt de dichter in zijn bibliografie van Bredero (Haarlem 1884) ten onrechte Nicolaes Pels (blz. 68).