terug  begin  verderprepost
[p. 205]

Bijlage

[p. 206]

Hierbij wordt een herdruk aangeboden van ‘Lvcelle, Tragi-comedie en prose Francoise’, de tekst die Bredero voor zijn ‘oversetting’ kan hebben gebruikt: Rouen 1606. Varianten ten opzichte van de voorafgaande drukken (Parijs 1576, Rouaan 1600) zijn niet toegevoegd. Alle verkortingen zijn zonder cursivering opgelost. Kapitaal en cursief van het oorspronkelijk zijn getrouw gehandhaafd, evenals de keuze tussen u en v, onderscheidenlijk i en j; niet die tussen beide soorten s.

Marginale notities zijn als voetnoten afgedrukt; een asterisk is toegevoegd.

De volgende correcties zijn aangebracht, meest op grond van vergelijking met de eerste druk:

hier staat stond
18 onderaan aucunement bon: mais aucunement: bon mais
23 de tes gages de ses gages
37 onderaan nauets muets
42 tremblante remblante
44 promis? promis
45 bovenaan attend attend,
46 middenin plus que presque
48 onderaan hommes homme
52 Monsieur, Monsieur
52 perdent per dent
69 trouuoyent rouuoyent
74 noot iour tort
75 onderaan par la pour là
76 bovenaan rencontre rencontrer
76 furieuses batailles furieuse bataille
77 i'experimente l'experimente

Het titelblad van het exemplaar uit de Bibliothèque de l'Arsénal in Parijs is hiernaast op oorspronkelijke grootte gereproduceerd.

prepostterug  begin  verder