terug   verderprepost

De navelstreng van mijn taal. Poesía bibo di Aruba / Levende poëzie van Aruba

tweetalige bloemlezing uit het werk van dertien dichters

samenstelling: Anton Claassen

bron

Anton Claassen (samenstelling) , De navelstreng van mijn taal. Poesía bibo di Aruba / Levende poëzie van Aruba. In de Knipscheer, Amsterdam 1992

codering DBNL-TEI 1
dbnl-nr claa003nave01_01
logboek

- 2007-12-17 MG colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1021 B 1

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De navelstreng van mijn taal. Poesía bibo di Aruba / Levende poëzie van Aruba, samengesteld door Anton Claassen, uit 1992. De inleiding is geschreven door Wim Rutgers.

 

redactionele ingrepen

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 2, 6, 8, 12, 52, 68, 84, 168 en 216) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

[pagina 1]

DE NAVELSTRENG VAN MIJN TAAL

 

[pagina 3]

De navelstreng van mijn taal

Poesía bibo di Aruba / Levende poëzie van Aruba

Tweetalige bloemlezing uit het werk van dertien dichters samengesteld en verklaard door

ANTON CLAASSEN met een inleiding van WIM RUTGERS

IN DE KNIPSCHEER

 

[pagina 4]

De navelstreng van mijn taal. Poesia bibo di Aruba/Levende poëzie van Aruba. Tweetalige bloemlezing uit het werk van dertien dichters Samengesteld en verklaard door Drs. A.G.M. Claassen

Copyright © Drs. A.G.M. Claassen/Uitgeverij In de Knipscheer, 1992 Copyright inleiding © 1992 Wim Rutgers

De rechten op de oorspronkelijke gedichten berusten bij de auteurs en hun respectieve vertalers of hun rechthebbenden

Deze uitgave kon mede tot standkomen dank zij UNOCA op Aruba Omslagillustratie De navelstreng Clyde Lo-A-Njoe

Vormgeving omslag Henrik Barends

Eerste uitgave februari 1992

Uitgeverij In de Knipscheer, Singel 450, 1017 AV Amsterdam

isbn 90 6265 357 x cip

 

[pagina 11]

INHOUD

 

Van Columbus tot Caliban. Papiamento en literatuur Een inleiding door Wim Rutgers 13

 

itijdschrift simadán, Nicolás Piña 43
iiromantiserende dichters, H. Booi en E. Rosenstand 53
iiitijdschrift kambio, Federico Oduber 69
ivtijdschrift watapana, H. Habibe en R. Todd Dandaré 85
vculturele revue brindis, Julio Maduro 113
vimaandblad kontakto antiano, F. Booi en M. Dijkhoff 145
viioverige dichters; Bennett, Ecury, Kock en Croes 169

 

Antilliaanse en Arubaanse begrippen 217

Geraadpleegde literatuur 221

 

prepostterug   verder