terug  begin  verder

Refereyn.

 
Inden beghinne Was twoord warachtich
 
Ende twoord was by god** ghebenedydt
 
ende god was dat woord Almachtich
15
dit was In tbeghinsel / By god altydt
 
Alle dynghen / zyn duer hem ghemaect bevrydt
 
en zonder hem esser niet ghemaect beseuen
 
Een god in drie persoonen / diet al verblydt
 
datter ghemaect es / in hem was tleuen
20
ende tleuen was tlicht der mensschen ghebleuen
 
ende tlicht schynt inne die duusterheyt ziet
 
maer hoe claerlichtende / dit licht was ghegheuen
 
de duusterheden / hebbent begrepen niet
 
 
 
Daer was een man ghezonden / van god Certeyn
25
Wiens name Iohannes was zonder blame
 
dees es ghecommen in een ghetughenesse Reyn
 
om ghetughenesse gheuen / van tlicht Eersame
 
++ vp dat zy alle zouden / duer hem gheloouen bequame
 
iohannes / die en was tlicht niet / maer
 
om dat hy zoude / Tonslieder vrame
 
ghetughenesse gheuen / vanden lichte claer
5
het was / een warachtich licht voorwaer
 
Twelck alle mensschen verlichten biedt
 
die daer inder vveerelt comt / nochtans / daer
 
de duusterheden / hebbent begrepen niet
 
 
 
Tvvas inde Weerelt / en de weerelt / es duer hem ghemaect
10
En die Weerelt en heeft hem niet ghekendt
 
hy es in zyn eeghin gheCommen naect
 
en de zyne hebben hem niet ontfanghen omtrent
 
Ende alle zo vele alsser hem Excellent
 
hebben ontfanghen / dien ghegheuen heeft hy
15
Macht omme gods kynderen te wordene gent
 
desen / die in zyn name gheloouen vry
 
dewelcke die niet huuten bloede zy
 
noch hute den wille des vleeschs* gheschiet
 
noch hute den wille des mans der by
20
de duusterheden hebbent begrepen niet
 
 
[p. 34]
 
Prinche
 
 
 
Maer die huut god huer gheboorte begorden
 
dien zal ghebueren / machtichste zede
 
Ende Twoord es vleesch ghevvorden
25
en ghewuendt in onslieden in deerdsche stede
 
En wy hebben ghezien zyn glorie mede
 
een glorie / als boetende / al ons verdriet
 
van een eenighen gheboren / des vaders vrede
 
vul gratien ende Warachtichede
30
De duusterheden / hebbent begrepen Niet /

**Na ‘god’ is ‘altydt’ doorgehaald.
+2 r
+Fol. 2 r, r. 24 onderstreept.
*Oorspronkelijk ‘mans’; doorgehaald en ‘vleeschs’ erboven geschreven.
terug  begin  verder