terug  begin  verder

Leysse
Vpden Voys
La la Pierken metter bulte
la la la [quaet hoerekyndt]*

 
Van maria die zuver maeght
 
es ons gheboren een kyndekyn
 
gode** heuet zoo behaeght
20
Iesus es de name zyn
 
La la kyndeken cleene+
 
la la la cleen kyndekin
[p. 135]
 
la la maria Reene
 
La la la Reyn moederkin
 
 
25
Ioseph die vul vruechden wys
 
Cooctte tkyndekin mortroel
 
hy / Roerde hy pufte ende hy blies
 
maer zou wierdt van passe coel // la la ./
 
 
 
Als Iesus zyn gheboorte coos
30
de Coude maecte menich mat
 
vvant den pappot die vervroos
 
Daer ioseph byden viere zat // La la /
 
 
 
+ Tlogyst en ghaf gheen waerm ghewin
 
van beesten stondt woest onbesuust
 
de zwalevven vlogher huut end in
 
want thadde gaeten menich duust // la la /
 
 
5
Drie Conynghen Ionstich ghepynt
 
maer deene die was een morIaen
 
drie ghiften brochten zy daer tkyndt
 
huut verre vreimde Landen zaen // La la /
 
 
 
Herodes heeft gheRonst verdooft
10
als hy van dit kyndt verstoet
 
Int zoucken tleuen wierd beRooft
 
van menich Ionck onnoosel bloedt / la la /
 
 
 
Ioseph herodem heeft verlact
 
doe dinghel gods hem tvlieden Riedt
15
nochtans herodes vuyl beclact
 
volgde tkyndt* Maer cnapter niet // la la /
 
 
 
Want Naer egipten vloden dan
 
moeder met tkyndt ioseph als post
 
Ioseph / die was een themmerman
20
hy maectter stoelkens om den cost // la la /
 
 
 
Laets louen eeren vp elck termyn
 
met een zuuer hertken Reyn
 
vvant desen schoonen Pappaerdyn
 
Es** tsmensschens behoudt Certeyn // La la /
 
 
25
Oorlof dits gheleyst ghenouch
 
Tot noch tiaerent ander tydt
[p. 136]
 
maria / die dit kyndt drough
 
danck wy die ons heeft verblydt / la la /

*De oorspronkelijke tekst is uitgekrabd (gat); in grijzere inkt zijn dezelfde woorden zeer onduidelijk eronder geschreven.
**‘gode’: ‘g’ verbeterd uit onleesbare letter (e?).
+Repetitie
+64 r
*Na ‘kyndt’ werd een ‘v’ geschrapt.
**Oorspronkelijk ‘word’; geschrapt, en ‘Es’ in de marge bijgeschreven.
terug  begin  verder