[XVIII] REFREYN

 AL sie ic liefkens oogen te miwaerts blincken
 die therte wincken in een eewich gedincken
 van trooste, tdunct mi een eewige pijne.
 al hoordic alle nachtegalen en vincken
5
 haer keelken clincken, die droefheyt mincken  vs. 5  
 in vruechden, mi teender medecine;
 al sie ic damoreuse suete robijne
 als rancken van wijne, om blijde tsijne
 met Venus kinderkens danssen en springen,
10
 nochtans dolick in Venus woestijne.
 tmisual is mijne, want in verdwijne  vs. 11/12  
 sal mi tderuen mijns liefs ten lesten bringhen.
 natuere en willes niet ghehingen
 want tvirich verlingen wil mi bedwingen  vs. 14  
 vs. 5  mincken: veranderen.
 vs. 11/12  in verdwijne ... bringhen: doen verkwijnen, ondergaan.
 vs. 14  verlingen: verlangen.


[p. 47]

 
  *  
15
 altijt met amoreusen dinghen
 in absencie van deser bloemen reene  vs. 16/17  
 [f. 34 r°] in absencie deser bloemen reene,
 dus houdic tversuchten van haer te leene.
  
     Dan claech ic tghebruycken der natueren  vs. 19  
20
 vander liefster figueren schoon van statueren,
 dies mi vruecht ghemengt is met regale.  vs. 21  
 haer minlic omhelsen tallen hueren,
 haer vierich berueren doet mi besueren  vs. 23/24  
 tsmertelic grijf van Venus strale;
25
 haer rode mondeken ghelijc den corale,
 haer suete tale doet altemale
 mijn droefheyt verkeeren in vruecht terstont.
 al maect mi die cuyssche smale
 in Venus sale van alder quale
30
 bi confortacien therte ghesont
 met haren roden mont, therte blijft duerwont
 als die gheene die haer mijn vrientscap iont.  vs. 31/32  
 belast van minnen bliuic in weene,
 dus houdic tversuchten van haer te leene.
  
35
     Mocht liefde gestadich sijn sonder ynde,
 al dat oyt minde oft redene kinde
 [f. 34 v°] soude hanteren alle melodie  vs. 37  
 ende ialoursheyt vervloghen ware metten winde
 daer ic in vinde druck en allinde,
40
 cranck betrouwen, schimp en hatie,  vs. 40  
 want die vermaledide ialousie
 die valt partije en coemt ten strije  vs. 42  
 teghen tbetrouwen mijns liefs ter noot,  vs. 43  
 als tgebruyc mijns liefs moet staen op dsije,
45
 tot besproken tije, hoe soudic sijn blije.  vs. 45  
 *  17. Deze regel ontbr. bij HA.
42. partije (HA.), v. D.: patije.
45. besproken, HA.: liefs spraken.
 vs. 16/17  Door den overgang op een nieuwe blz. is hetzelfde vers tweemaal gedrukt.
 vs. 19  claech ic: klaag ik om -.
 vs. 21  regale: eig. rattenkruit.
 vs. 23/24  De zin is: haar vurige omhelzingen (die ik nu missen moet) maken dat mijn liefde des te smartelijker is. - Tusschen
 vs. 31/32  ontbreekt een vers.
 vs. 37  melodie: vreugde, geluk.
 vs. 40  hatie: vijandigheid.
 vs. 42  valt partije: is vijandig, vijandelijk gezind.
 vs. 43  ter noot: in den nood (ziet op het volgende).
 vs. 45  besproken: bepaalde, afgesproken. - Na blije moet een vraagteeken staan: hoe zou ik dan blij kunnen zijn?


[p. 48]

 
  *  
 dat hakende deruen is mi een doot,
 mijn vruecht versmelt int vier als loot,
 mijn aenschijn wert rood van liefden groot,
 diet auentuerlick slodt ontsloot
50
 mach mi verhueghen en anders gheene,
 dus houdick tversuchten van haer te leene.
  
     Princesse van minnen, dyn amoreusheyt
 is een ioieusheyt
 daert therte in vaten mach precieusheyt
55
 sonder Ialoursheyt groot oft cleene.
 ghi verdrijft met uwer gracieusheyt
 alle melodieusheyt.  vs. 57/58  
 melancoleusheyt maecti gheene
 dus houdic tversuchten van haer te leene.
 *  54. ontbr. bij HA.:
57/58. melodieush. en Melancoleush. bij HA. verwisseld; gheene: certeyne.
 vs. 57/58  HA. geeft een betere lezing, maar met onzuiver rijm, dus ook wel niet de oorspronkelijke.