[XXV] REFREYN

 O Blinckende ogen, v lieflic aenschouwen,
 met knien ghebogen met gansser trouwen
 roep ic op v, weest mijns ghenadich,
 want onghelogen therte moet flouwen,
5
 ic en cans ghedogen in gheender vouwen.  vs. 5  
 ic duchte, laet ghi mi onberadich  vs. 6  
 al sonder mi v ionste te schincken voordadich,  vs. 7  
 vs. 5  vouwen: manier; vgl. ABN. LII, a, 4.
 vs. 6  onberadich: niet welgezind, liefdeloos; vgl. beradich, LVI, 84.
 vs. 7  voordadich: met opzet?


[p. 60]

 
 mijn crachten der iuecht sullen mi ontsincken.
 soudi mi dus laten steruen moordadich
10
 die v bisijns ben onsadich,  vs. 10  
 ontfermt v mijns en wilt doch dincken,
 het is quaet arbeyden, en water drincken.
  
     [f. 44 r°] Die schoone wangen mijn sinnen ontschaken,
 ghi hebt mi geuangen des therte moet blaken
15
 in gloyender gloet altoos gheduerich.
 hoe sal ict verstranghen, hoe sal ict maken,  vs. 16  
 so groot verlanghen heb ic om smaken
 dijn suete woordekens onuersuerlic.  vs. 18  
 verblijet therte dwelc nv is truerlick
20
 en wilt mi confoort met trooste schincken,  vs. 20  
 oft die doot sal mi sijn ghebuerlic
 daer ghi doorsake af sijn sout puerlic.
 dus bid ic v, mijn claghen wilt mincken,  vs. 23  
 tis quaet arbeyden en water drincken.
  
25
     Mocht mi gheschien van v confoort,
 so souden bi dien mijn sinnen verstoort
 in eeuwiger vruechden sijn onuerganckelic.
 v schoon opsien is mijn accoort  vs. 28  
 dwelc doet vertijen mijn swaer discoort
30
 dat voor uwen oghen moet sijn danckelick.  vs. 30  
 mijn herte mijn sinnen roepen so ianckelic,
 ic duchte voor die doot die mi wilt scrinken.  vs. 32  
 o liefste lief, en valt mi niet te stranckelic
 mer verlicht mijn herte dat staet seer cranckelic.
35
 [f. 44 v°] die rayen uwer oochkens laet op mi blincken,
 het is quaet arbeyden en water drincken.
  
     Gheen ander dan ghi mach mi genesen;
 die redene waer bi ghi sijt ghepresen
 van mi bouen al die ic noyt kinde.
40
 o wach, o wy, therte leeft in vresen,
 dies seg ic tfi der fortunen van desen
 vs. 10  ben onsadich: mij niet kan verzadigen aan.
 vs. 16  verstranghen: blijkbaar: doorstaan, te boven komen. In dezen zin niet in Mnl. Wdb.
 vs. 18  onuersuerlic: niet zuur vallend.
 vs. 20  met: lees wsch. van.
 vs. 23  mincken: doen verminderen; vgl. vs. 55.
 vs. 28  opsien: gelaat. - accoort: vreugde; vgl. S. XXII, 1.
 vs. 30  dat voor: lees wellicht: daer voor ic.
 vs. 32  scrincken: ten onder brengen (Ndl. Wdb.).


[p. 61]

 
 dat ic moet deruen mijn liefste gheminde.
 o bloeme van vrouwen, ouerlegghet ynde,  vs. 43  
 toocht v ghenaden, ontsluyt die clincken
45
 daer troost, confoort is sonder allinde.
 met droeuer herten ic v dit sinde,
 laet doch ons oochkens deen dander wincken,
 het is quaet arbeyden en water drincken.
  
 
 Princesse
     V gracie laet op mi dalen;
50
 al vallen die woorden int scriuen slecht,
 wilt doch die meninghe int best verhalen.  vs. 51  
 v eyghen bliuic als v arm knecht
 alst wel is recht.
 dus laet mi inden hof van vruechden hincken.  vs. 54  
55
 bouen al doch ooc mijn clagen wilt mincken:
 tis quaet arbeyden en water drincken.

[f. 45 r°] [houtsnede]

 vs. 43  ouerlegghet ynde: bedenk wat het gevolg (van uw hardvochtigheid) kan zijn.
 vs. 51  verhalen: duiden.
 vs. 54  hincken: wsch. alleen om het rijm gebruikt.