*  

 *  2. minlike, S.: bruyn.
3. yemant anders, S.: een ander.
4. so vierichlic, S.: minlick.
5. leuens, S.: iuechts.
6. icx, S.: ic.
7. meer, S.: Want meer; haar amoreuslijc: dat vroulick. HA.: Meer is sy al mijns herten toeverlaet.
8. voetsel, S.: lijf.
9. int herte ontbr. bij S.
10. och ontbr. bij S.
12. och noyt so, S.: noijt dus.

[XXXIX]

 O Cracht van liefden, hoe sal ic gedogen
 dat die rayen van mijns liefs minlike oogen
 yemant anders toghen blijde ghelaet
 en si mi so vierichlic hebben duervloegen
5
 dat die iuecht mijns leuens moet verdrogen;
 hoe sal icx mi poghen om troost oft raet,  vs. 6  
 meer beminnick haer amoreuslijc saet
 dan al dat menschelick voetsel ontfaet;
 op deerde en staet gheen so vast int herte geprint.
10
 och en ist niet quaet te lijden, iaet,
 [f. 60 v°] dat si mijnder liefden gheen gay en slaet,
 och noyt so verblint.
 al beminnicse seer, si acht mijns twint.
  
     Meer beminnic haer amoreuse sede
15
 dan Troylus oyt Breseda dede
 oft Paris mede die schoone Helena;
 vs. 6  mi poghen: moeite doen om te verkrijgen.


[p. 82]

 
  *  
 Dauid en had noyt sulcken onvrede
 door bersabeen sede, och mijns liefs schoonhede  vs. 18  
 sticht meerder onvrede, al acht sijt cleene,
20
 in mi, want si is so suuer, so reene,
 mi dunct dat alle die goddinnen ghemeene
 noyt en wrochten gheene so wijs ghesint.
 hoe dat ic weene, sucht oft steene,
 mijn liefde en gaet haer niet te beene,  vs. 24  
25
 dits dat mi schint:
 al beminnicse seer, si achtes twint.
  
     Pyramis doch troost van liefden schoude,
 Eurealus Lucresiam betroude  vs. 28  
 dies hem bedoude, haren troost voorwaer,  vs. 29  
30
 Dydo minde Eneas sonder froude,
 tghelijcx hair Medea door Iason benoude,  vs. 31  
 maer wient beroude dat laet ic daer.
 [f. 61 r°] dese hadde doch troost van vrouwen, maer
 ic saye al plumen teghen den wint,
35
 altijt lijdic duer haer druc en misbaer,
 dits dat mi dwinct;
 haren troost claer is mi onnaer,
 want ict beuint  vs. 38  
 al beminnicse seer, si acht mijns twint.
  
40
     Lustighe Princesse, voorwaer ic wilde
 dat ghi mi beminde, reyn Venus kint,
 maer ick ben v te seer vander ghilde,  vs. 42  
 *  18. sede/och ontbr. bij S.
19. sticht, S.: stichtic; onvrede: onlede.
20. want ontbr. bij S.; suuer: suet.
21. mi, S.: Dat mij; goddinnen: goden.
22. S.: Nie wrachter eene in ghelijker formen of meer versint.
23. dat ic weene, S.: ic haer claghe; oft steene: ende weene.
27. schoude, S.: aenschoude.
29. dies, S.: die; bedoude, HA.: behoude.
31. S.: Medea bi jason des ghelijcks haer benoude.
33. doch ontbr. bij S.; maer: claer. Tusschen 53 en 54 bij S.: Ende ick merck openbaer.
34. teghen, S.: al tseghen.
35. en, S.: oft.
36. ontbr. bij S.
37. haren troost claer, S.: Den troost myns liefs.
 vs. 18  bersabeen: Bathseba's; vgl. voor den vorm XLVIII, 44; S. XVII, 27; XL, 21, enz.
 vs. 24  te beene: ter harte.
 vs. 28  betroude: diende trouw.
 vs. 29  hem bedoude haren troost: zij schonk hem haar gunst.
 vs. 31  hair ... benoude: beangstigde zich, bekommerd was om -.
 vs. 38  onnaer: niet nabij, dus: verre.
 vs. 42  ghilde: het gilde der lichte en vroolijke gezellen; vgl. LXXIV, 28; S. CXVIII op den stok ‘Dees syn werdich in die Gilde gheschreven’; Ndl. Wdb. IV, 2351; Enklaar, Varende Luyden 103.


[p. 83]

 
  *  
 dus waert mi leedt dat ict achter hielde.
 ic beuoele wel, soot refreyn beghint,
45
 al beminnicse seer, si acht mijns twint.

[houtsnede rechts van den tekst]

 *  43. ict achter, S. ic v tachter.
44. Ic beuoele, S.: want ic gheuoil; soot: alst.