[f. 76 r°] [LII] REFREYN
- TIs niet duerbaerder inder werelt ront
- dan eenen liefliken roden mont
- die liefs herte duecht en vrientschap iont
- sonder variacien.
- 5
- een verstoruen herte wert dan ghesont
- sijnde met Venus strale doorwont,
- van tghebruycke daer die memorie op stont vs. 7
- inden throon der gracien.
- haer ghestadich herte vol confortacien
- 10
- verwect mijn sinnen tot iubilacien;
- dan en can ic in mijnder ymaginacien
- niet beter ghehouwen, vs. 12
- al had ic alder poeten studacien,
- dan een ghestadich herte vol trouwen.
|
vs. 7 van: door. - daer die memorie op stont:? memorie beteekent ook: hart.
vs. 12 ghehouwen: bevatten, beseffen.
|
[p. 103]
-
- *
- 15
- Al waren alle vroulike figueren
- bequameliker dan dat wtgeuen der natueren vs. 16
- en dan al dat enghelic berueren
- des hemels ghemeene,
- waren si vol ontstadigher cueren
- 20
- twaer een plaetse met ghebroken mueren
- daer eewighe onrust staet int verdueren,
- [f. 76 v°] quaet en oneere;
- dus prijsic tghestadich herte alleene
- dat ontrouwe versmaden wilt groot en cleene,
- 25
- bouen siluer gout oft dierbaer steene
- voor alle vrouwen,
- en nemmermeer en prijsick ander gheene
- dan een ghestadich herte vol trouwen.
-
- Haer ghestadich wesen secreet en wijs,
- 30
- is mijnder herten een paradijs
- daer die ooghen ioesteren om den prijs
- der minnen sueticheyt,
- maer die onghestadighe naer mijn auijs,
- die dicwil verplanten der minnen rijs,
- 35
- die brassen dat liefde vercout als ijs vs. 35
- in eeuwigher moetheyt,
- al schynen si vol ongheliker goetheyt vs. 37
- tgegheuen samblant van haerder vroetheyt vs. 38
- en is ten eynde niet dan verwoetheyt
- 40
- in liefs aenschouwen, vs. 40
- maer bouen alle bequamelike soetheyt
- is een ghestadich herte vol trouwen.
-
-
- Prince
- [f. 77 r°] O Princesse, minnelike beradighe, vs. 43
- ghestadige in trouwen donuersadighe,
- 45
- ontladinghe weest der herten vol trouwen,
|
* 35. brassen, HA.: maecken.
vs. 16 dat wtgeuen der natueren: de heele schepping; vgl. Mnl. Wdb. VIII, 933: utegever = schepper, en Hand. d. Amour. F. 8 v°.
vs. 35 brassen: brouwen, bewerkstelligen; vgl. L. 4. - Na vs. 36 leze men een punt of dubbele punt.
vs. 37 ongheliker: onvergelijkelijke.
vs. 38 tgegheven samblant: het zich voordoen; vgl. ABN. IX, c, 2.
vs. 40 in liefs aenschouwen: in het oog der beminde; in pl. v. een komma leze men een punt of kommapunt.
vs. 43 beradighe: vriendelijke, genegene.
|