*  

 *  4. een, HA.: Ende.

[LXV] REFREYN  [LXV]  

 LAsen minners aenhoort wat ic v clage,
 biddende v minlic om raet
 eer mi bederft vrou Venus plage:
 een eewich druck te miwaert slaet
5
 want si daer alle mijnen troost aen staet,
 heeft mi bedroghen en niet begheert.
 ic mach wel trueren al ist gheen baet,
 want vleesch en bloet heb ic om haer verteert.
 [LXV]  Stok. Vgl. ABN. LV, b, 17: ‘Al hebic om u vleesch ende bloedt verteerdt’.


[p. 122]

 
  *  
     Ic waende waenen dat si mi minde,
10
 [f. 91 r°] haer huesch ghelaet heeft mi bedroghen;
 van vruechden bi na dat ic ontsinde
 als ic aensach haer vriendelike ooghen;
 si conste sonder meenen toghen
 ionste die mijnder herte deert.
15
 mi te mislaten mocht ic mi poghen,  vs. 15  
 want vleesch en bloet heb ic om haer verteert.
  
     O minners sijt wel op v hoede
 wien ghi vast int herte croont;
 al sietmen v aen met blijden moede
20
 en vaet niet haest oft ghi sijt ghehoont,  vs. 20  
 want mi is duecht met quaet gheloont,
 sueticheyt met bitterheyt ouersmeert.
 ic mocht wel meer drucs hebben gethoont
 want vleesch en bloet heb ic om haer verteert.
  
 
 Princesse
25
     Gode beueel ic v, suete lief.
 al hebdi mi dus saen vergheten,
 dat heeft gedaen des nijders bedrief
 die van niemant duecht en willen weeten;
 si sijn volcomen van vermeten  vs. 29  
30
 dat v mijn ionste dus is onweert.
 ic mocht mi seluen van rouwe wel eten,
 want vleesch en bloet heb ic om haer verteert.
 *  9. waende waenen, HA.: meynde wijlen.
 vs. 15  mi ... mislaten: misbaar maken.
 vs. 20  vaet: grijpt, hapt toe.
 vs. 29  volcomen: geslaagd (?). - vermeten kan beteekenen: beweren; ook: pochen, bluffen. Wsch. is het vers corrupt.