terug  begin  verderprepost
[p. 944]

262. Ick quam tot eenen dansse.



illustratie

 
1.
 
Ick quam tot eenen dansse
 
daer menich ioncfrouken was,
 
ende daer vant icse alleyne
 
die seer bedroevet was.
 
Ick boot haer vriendelic mijn groet,
 
waeromme si mi loonde.
 
Haer soete woorden bevielen mi.
 
 
 
2.
 
‘Mijn moerken is ghestorven
 
die mi ten besten riet;
 
een ander hebbe ic verworven,
 
des lijdt mijn herteken verdriet.
 
Si gaven mi eenen ouden man;
 
al om dat goeykens wille,
 
ginc ic, eylaes, dat houwelic an.
 
 
 
3.
 
‘So coemt hi voor mijn bedde,
 
al voor mijn beddeken staen,
 
sijn coussen ende ooc zyn schoen
 
heeft hi al wt ghedaen;
 
hi heeft so veel masselen aen zijn beyn,
 
ende dan moet ic hem gaen verwermen,
 
och, den leelicken ouden man.
 
 
 
4.
 
‘Dan sidt hi aen den dissche,
 
hi heeft van als genoech,
 
van wiltbraet ende ooc van vissche,
 
veel meer dan hijs behoeft.
 
Hi sidt en babbelt al waert een gans,
 
hi en heeft in alle sinen mont
 
och, niet meer dan eenen tant.
[p. 945]
 
5.
 
‘Dit claghe ic u, lieve ghespele,
 
och, lieve ghespeelken goet,
 
dat ic myn ionge leven
 
aldus verslieten moet
 
ende al met eenen ouden man;
 
dan moet icker bi te bedde gaen,
 
die genuechte noch vruecht en can.
 
 
 
6.
 
‘Die oude man is ghestorven,
 
den ouden en die is doot;
 
eenen ionghen heb ic verworven,
 
hi geeft mi slaghen so groot;
 
dan dencke ic op den ouden man:
 
och, vonde ick weder zijns gkelijcke,
 
nemmermeer en scheyde icker van.’

1, 5-6. t.: ich boot haer vriendelike // mijn groete, si loondes mi. - 2, 7. eylaes, bijgev. - 3, 3. schoen, meervoud, ten onrechte door H.v.F. veranderd in schoenen. - 3, 5. masselen, mazelen, vlekken, puisten. - 3, 7. Och, bijgev. Zie 4, 7.

Tekst.

Antw. lb., 1544, nr. 85, bl. 128, ‘een oudt liedeken’; - Hoffmann v.F., Niederl. Volksldr., nr. 135, bl. 246. - Aangeh. door Dr. Kalff, Het lied in de M.E., bl. 415, 420; die verzendt naar het 15de-eeuwsche lied aangehaald door H.v.F., t.a.p., bl. XXIX: ‘Ic reet aen enen danse // daer ic veel vroukijns vant’. - Volgens eene werwillende mededeeling van Dr. J. Bolte, komt deze wijsaanduiding voor in het vroeger aan H.v.F. behoord hebbend, thans te Berlijn berustend 15de-eeuwsch Hs., Man. germ. 8o 198, bl. 119b, voor het lied waarvan de eerste strophe luidt:

 
Wt hartelike gheren,
 
mit rechter vrolicheit,
 
so wil ic iubileren
 
mit alre soeticheit.
 
Al wort mijn leyt al hier verbreyt,
 
in sorghen ende in seren,
 
this dicke gheseit, een cort verbeyt
 
dat staet te prisen mere
 
dan grote haesticheit.

Dit lied bestaat uit 10 strophen, met de aanvangletters WWILHELMUS; daarbij de aanteekening: ‘Dit liedekyn heeft ghemaect broeder Willem van Amersfoort, die vicarius der minre broederen, op sijn naem Wilhelmus’. - De strophenvorm verschilt dus heel en al met den vorm van nr. 85 Antw. lb. De bovenstaande tekst integendeel heeft verwantschap met een in 1536 gedrukten Duitschen tekst te vinden onder nr. 51 van de door J. Meier in 1892 herdrukte Bergreihen (zie J. Bolte, Bilderbogen des 16. Jahrh., Tijdschr. voor Ndl. taal- en letterk., XIV, 1895, bl. 143): ‘Ein hübscher Bergkreye von eynem alten man’:

 
1.
 
Ich kam mir zů einem tantze,
 
da ich das frewleyn fand.
 
Ich sahe sie mir traurig sitzen
 
auss neid und auss hass.
[p. 946]
 
Ich bot ir freuntlich meynen grůss;
 
sie dancket mir mit sitten.
 
wie wol gefiel mir das!
 
 
 
2.
 
Ich thet sie weyter fragen
 
dasselbig Frewleyn feyn,
 
Das sie mir das wolt sagen,
 
was gebrechen an ir möcht seyn:
 
‘Gůter gesell: wilt wissen das,
 
tritt mir wenig neher bass,
 
so wil ich dir sagen das.’
 
 
 
3.
 
Mein můter ist mir gestorben,
 
die mir das beste riet.
 
Mein vater had ein andere erworben,
 
die mir nit zů hertzen gehet.
 
Mein freund haben mir durch gelts willen
 
geben ein alten man zů dieser zeit,
 
der mir weder lust noch freud geyt.
 
 
 
4.
 
Hör, was ich dir sagen wil,
 
das weiss ich und meyn gespil.
 
Seyn messer wil nymmer schneyden,
 
er hat der scharten vil.
 
Wenn er ist in dem hefft entzwey,
 
den wandel, den es an im tregt,
 
der ist gar mancherley.
 
 
 
5.
 
Seyn rück ist im gepogen
 
recht wie ein sichel krumb,
 
Hat runtzel an der stirnen,
 
am leyb ist er ungesund.
 
Wenn er ist rauch wol umb sein maul,
 
des nachts in meinem bette
 
schnarcht er wie ein ackergaul.
 
 
 
6.
 
Wenn er zů morgens frillustratie auff steet
 
und er zů seynem tische gehet,
 
Hat wildtpret und auch vische,
 
er mag gepraten keins.
 
Er murfelt recht wie ein alte geyss,
 
die in irem halse
 
keyn gůten zan nicht weiss.
[p. 947]
 
7.
 
Stund kaum an ein halb viertel jar,
 
ich wider zů dem Frewlein kam;
 
Ir trauren war vergangen gar,
 
das sag ich offenbar.
 
Der alt man was gestorben todt,
 
die fraw het ein jungen erworben.
 
dem alten genad Got.
 
 
 
8.
 
Also geschicht dem alten man,
 
wenn sie ein jungen erwirbt.
 
Mein hertz begert ein jungen knaben,
 
der ein schneltes pferdte reyt.
 
Lust und freud gibt er mir genůg,
 
er schwingt mir meyn gefider,
 
wo ich es haben wil.
 
 
 
9.
 
Der uns dises Liedlein sang
 
und newes gemachet hat,
 
Das hat gethan ein hawer
 
zů sant Annaberg in der Stat;
 
Der singt uns das und noch vil mer.
 
Got behüt allen junckfrawen
 
ir zucht und auch ir ehr!

In het Hs. nr. 1042 van Meerman, na 1525, thans nr. 2631, 2de serie, der K. Brusselsche Biblioth., komt onder nr. 26 een lied voor: ‘Daer isser mer dan ic ghevinden can // des en geloeve ic wijf of man’ (8 str.), met stemopgave (vgl. str. 2 hierboven): ‘Dit lyedekijn gaet op die wijse: Mijn moederkijn is ghestorven die my ten besten riet Si gaven my den ouden man Maer om sijns goets wille ghinc etc.’

Melodie.

Souterl., Antw. 1540, Ps. 39, ‘Ick heb verwacht den Heere’ - nae die wise: ‘Ick quam aen eenen dansse, // daer menich schoon vrouken was’.

prepostterug  begin  verder