terug  begin  verderprepost
[p. 1133]

317. Komt al byeen.
(De theevrouwkens)



illustratie

 
1.
 
‘Komt al byeen,
 
gy vrouwkens bly van geeste,
 
op deze waterfeeste:
 
oud en jong, groot en kleen,
 
ik nood u al gemeen;
 
sa, stelt u op de been!
 
Ik heb in 't zin
 
van u eens te trakteeren,
 
wy zullen wat kommeeren;
 
komt en u neder zet, - tirelet,
 
in mijn salet.
 
 
 
2.
 
‘Fraei Jacquemijn,
 
maek vuer zonder getater,
 
en hang den moor vol water;
 
want Maeiken en Cathlijn,
 
Bellotjen en Jozijn,
 
Magrietjen en Francijn,
 
en Petronel,
 
zyn hier al by malkander;
 
daerom voor d'een als d'ander,
 
elk een thee-tasken net, - tirelet,
 
op tafel zet!
[p. 1134]
 
3.
 
‘Sa, lustig Klaer!
 
neem dan een suiker-klontjen
 
en steekt het in u montjen;
 
maer zeg my eens, gevaer,
 
hoe gaet het van dit jaer
 
met uwen troetelaer?’
 
- ‘Ach! mijn compeer,
 
ik moet van droefheid klagen,
 
dien dronkaerd geeft my slagen
 
en menigen soufflet, - tirelet,
 
voor mijn banket.’
 
 
 
4.
 
- ‘Gebuervrouw San,
 
wil eens den pot opvullen,
 
en laet ons kokerullen;
 
maer zwijg van uwen man;
 
ik ben er slechter an
 
met mijnen kranken Jan;
 
't is wel een maend
 
dat hy niet en kan winnen,
 
'k en weet niet wat beginnen.
 
ons kleêrs en lijnwaet net, - tirelet,
 
't is al verzet.’
 
 
 
5.
 
- ‘En klaeg mij niet
 
van zoo een kleine ellende,
 
die God u komt te zenden,
 
ik lijde meer verdriet;
 
want mijnen deugeniet
 
altijd naer andre ziet,
 
en laet my t'huis
 
gelijk een arme sloore;
 
daer by speelt hy den dooven
 
des avonds alzoo net, - tirelet
 
dien stroôn cadet.’
 
 
 
6.
 
- ‘Wat 's dit Catlijn?
 
hebt gy uw competentie?
 
vindt gy daer in diff'rentie
 
in 't water, zegt het mijn?’
 
- ‘Och neen ik, Jacquemijn;
 
maer 'k heb het hoofd vol pijn,
 
als ik bepeins
 
dat ik my ging versmooren
 
met mijnen droogen Jooren.
 
'k Ben als een visch in 't net, - tirelet,
 
zoo kael gezet.’
 
 
 
7.
 
- ‘'k Heb al genoeg
 
theewater in mijn mage.
 
Mijn Klaeis heeft beter dagen;
 
want van des morgens vroeg,
 
zoo zit hy in de kroeg,
 
en zuipt daer als een zoeg;
 
en met de kaert
 
verzeirt hy al ons schijven;
 
'k laet ook het werken blijven.
 
Sa een poerloetjen net, - tirelet,
 
daer op gezet!’
 
 
 
8.
 
- ‘Wat wilt gy hier
 
uw man zoo zeer uitstrijken!’
 
- ‘Kom eens en wil bekijken
 
hoe dat mijn slonken Pier
 
is heele dagen schier
 
vol brandewijn en bier;
 
en ik, eilaes!
 
weet niet waer meê te leven;
 
mijn kinders daer beneven
 
die worden alzoo net, - tirelet
 
als een piket.’
 
 
 
9.
 
- ‘'k Bid u, houdt op,
 
theevrouwkens of kommeeren,
 
uw mans zoo droog te scheeren;
 
gaet henen, kookt uw zop,
 
eer dat gy voor uw kop
 
of bakhuis krijgt fraei klop.
 
Moet gy uw man
 
als vlas door d'ekel trekken,
 
of als konijnen rekken?
 
't Waer beter dat m'u zet, - tirelet,
 
in 't raspuis net.
[p. 1135]
 
10.
 
‘Orlof hier meê,
 
en wilt u niet verstooren;
 
men vindt veel brave slooren,
 
zoo wel te land als steê,
 
die met een baksken thee
 
haer houden, wel te vreê,
 
zonder haer mans te leggen op den rooster;
 
neemt dan dit lied voor trooster:
 
die niet en is besmet, - tirelet,
 
heeft 't aenzicht net.’

3, 4. t.: 't gevaer. - 4, 3. kokerullen = stil spreken, van 't Fransch chuchoter (Schuermans, Idioticon). - 4, 11. verzet = in pand gegeven tegen geld. - 5, 11. stroôn = strooien, van stroo. - 7, 7-8. Aangeh. door Schuermans, t.a.p., op Verzeerden = verteren, verkwisten, verspillen, nog heden heel Vlaanderen door bekend. - 8, 5. t.: ja heele, enz. - 9, 11. raspuis = rasphuis, gevangenis, waar men vroeger brazieliehout raspte.

Tekst en melodie.

Willems, Oude Vl. ldr., 1848, nr. 241, bl. 498, ‘De theevrouwkens’, zonder bronaanduiding; - Snellaert, Oude en nieuwe liedjes, 1864, nr. 112, bl. 122, ‘XVIIIe eeuw’.

prepostterug  begin  verder