terug  begin  verderprepost
[p. 2141]

544. Waertoe laet gy u vervoeren?
(De verloochening van Petrus)

Eerste melodie.



illustratie

Tweede melodie.



illustratie

[p. 2142]
 
1.
 
Waer toe laet gy u vervoeren,
 
dat gy loochent uwen Heer?
 
kent gy, Petrus, my niet meer?
 
Wat doet soo u hert' ontroeren,
 
dat gy my vervloeckt soo seer?
 
Petrus, kent gy my niet meer?
 
 
 
2.
 
'k Hebb' myn liefde u gegeven,
 
u omhelst noch desen dag,
 
als ick voor uw' voeten lag;
 
met het broodt van't eeuwig leven,
 
hebb' ick u gespyst daer by,
 
en gy, Petrus, loochent my.
 
 
 
3.
 
Gy weet, wat ick hebb' geleden,
 
wat in't hofken onderstaen,
 
daer ick was met u gegaen;
 
als ick dry-mael hadt gebeden,
 
quamp verraeder Judas aen:
 
Petrus, is u dit ontgaen?
 
 
 
4.
 
Wat hebb' ick u dan misdreven,
 
dat gy noch in al myn smert
 
met een sweerdt doorsteekt myn hert?
 
Gy hebt my uw' trouw gegeven,
 
en herhaelt den derden keer;
 
Petrus, kent gy my niet meer?

Tekst.

Nieuwe geest. liedekens, Bruggge, 1740, nr. 41, bl. 60, ‘De verloocheninge van Petrus’, stemme: ‘Heureux celui qui chemine’; tekst hierboven; - Lootens et Feys, Chants populaires flamands, 1879, nr. 21, bl. 35.

Melodie.

I. Nouveau recueil de chansons choisies, à la Haye 1731, I, bl. 250, voor een lied: ‘L'embarquement’, waarvan de eerste strophe luidt:

 
Heureux celui qui chemine
 
sur la terre ou bien sur l'eau,
 
quand il a dans son bateau
 
sa compagne de marine.
 
L'embarquement est divin,
 
quand on vogue, vogue, vogue, vogue,
 
l'embarquement est divin,
 
quand on vogue avec Catin.

II. Lootens et Feys, t.a.p.

prepostterug  begin  verder