|
|
|
| | | | | |
Bylage Uitweiding over het gebruik der oude fabel-historie in de
dichtstukken der hedendaegschen.
(Om te dienen tot een aenmerking op bladz. 255. van de voorgaende
Bedenkingen.)
Een nieuw voorbeeld van de kracht der vooroordeelen en hun invloed
zelfs op onzen smaek levert ons op het oog, waermede wy de oude Fabelhistorie
beschouwen. By de Grieken en Romeinen wierdt de verdichte geschiedenis der
Goden voor sieraed van een gedicht gehouden, en men kan voldoende reden geven
van de algemeenheid dezer meeninge. Laten wy dit met een woord aenroeren om dat
het tot verstand der zake veel doet. - Gelijk 'er geene godsdienst geweest is,
die met meer plechtigheden waergenomen wierdt, en waeraen meer omslag vast was
dan de Heidensche, zoo is 'er ook gene geweest, welke meer invloed op de tael
en wyze van denken onder 't gemeen gemaekt heeft. Vele spreekwyzen onder de
Joden waren van hunnen godsdienst ontleend, en de schriften der hedendaegsche
Persianen en Ara- | | | | bieren zijn vol van 't geen betrekking heeft op de
plechtigheden in de hunne gebruiklijk; maer dit komt noch in geene vergelyking
met het geen wy by de Grieken en Romeinen ontdekken. Het gemeen te Atheenen en
te Rome was bygelovig, en vermaekte zich in 't geen men hen van hunne Goden
verhaelde, zy namen dit alles greetig aen, en droegen wel zorg van 'er niets
aftedoen: luiden welke meer oordeel hadden waren of ongodisten en bekommerden
zich weinig over hunne religie, of volgden enen natuerlyken godsdienst die hen
de beginsels der deugd leerde naer den leidraed der rede. Ondertusschen was de
godsdienst het voornaemste middel waer door de Regering het gemeen in bedwang
hieldt, en waervan zich de Adel bediende om het volk buiten alle bestier van
zaken te houden: de Orakelen by de Grieken en de boeken der Sibyllen by de
Romeinen, waren, behalven de byzondere voorzeggingen der Priesteren, de
voornaemste zuilen waerop het gebouw der staetsregering gevestigd was. Om dit
alles wel te doen uitvallen, wierden niet dan luiden van den eersten rang tot
het kerkelijk bewind toegelaten, die dan wel zorg droegen dat alles naer den
zin van hun party uitviel; het volk wierdt zoo veel mogelijk verblind, om dat
men begreep dat het toenemen der bygeloovigheid hen meer en meer vatbaer maekte
voor deze staetslisten: men weerde als stoorders van de gemeene rust al wie de
Polytheisme zochten te ondermynen, en gaf hen den schandelyken naem van
αθεοι of Ongodisten: een
Socrates deedt men sterven, en men
ver- | | | | boodt een
Paulus zijn leer van den eenigen God onder
het gemeen te verspreiden: een klaer bewijs wederom, dat ik in 't voorbygaen
dit aenmerke, hoe de intolerantie zelden anders zijn oorsprong
verschuldigd is, dan aen de staetzuchtige oogmerken van deze of gene
bovenleggende party. In tegendeel zocht men alle middelen om de bygeloovigheid
by 't volk aen te kweken: men vermeerderde van tijd tot tijd de offeranden en
heilige dagen, men voedde de nieuwsgierigheid van 't gemeen, die zeer gediend
waren met al wat men hen van hunne Goden verhaelde, en, 't geen 't voornaemste
was, men maekte ongevoelig hunbyzonder belang vast aen de plechtigheden van den
godsdienst, door hun tot het een en ander te gebruiken, en in dienst der
Priesteren de kost te doen verdienen. Hieruit volgde natuerlijk, dat 'er niets
gemeener moest zijn te Atheenen of te Rome dan het geen zijn betrekking hadt op
hun' godsdienst, 't zy op deszelfs plechtigheden, 't zy op de geschiedenis
hunner Goden en dien groten omslag der Fabelhistorie of Mythica, welke
aen de dichters gedeeltelijk en gedeeltelijk aen 't gemeen haren oorsprong
verschuldigd was: in zoo verre dat de meeste spreekwyzen daervan ontleend, de
meeste voorbeelden daervan genomen wierden, zelfs in den dagelijkschen
ommegang: En gelijk men het ontwerp der schilderyen en beelden niet nam dan van
deze verdichtselen, zoo hadden zy ook zulk een groten invloed op de wyze van
denken der dichteren, dat deze hunne dichtstukken byna geheel hier naer
schik- | | | | ten en hunne voornaemste sieraden daer van ontleenden.
Daerenboven hadt een dichter in dien tijd twee voordeelen hieruit: voor eerst
vondt hy hier een wijd veld voor zyne spelingen, en den weg geopend om zijn
vernuft den vryen teugel te vieren, en ten anderen deedt dit hem de goedkeuring
wegdragen van 't gemeen, die altijds ingenomen door het verwonderlyke
nergens beter mede gediend was dan met al het geen hiertoe zyne betrekking
hadt. - Zie daer Lezer hoe men de Fabelhistorie der ouden, en het gebruik het
welk de Grieksche en Romeinsche dichters daer van gemaekt hebben, beschouwen
moet
a. Weet men
hoe het gemeen over dezelve gedacht hebbe, zoo kan men te gelijk nagaen hoe zy
by luiden van verstand en kennis wierdt aengemerkt, zoo wel te
Atheenen als te Rome, en men kan wel verzekrd zijn
dat, 'er ten tyde van Cicero in den Senaet, of van Paulus in den Areopagus,
geen tien luiden geweest zijn, welke gelooft hebben dat de Hemelgoden een
vergadering van twaelven uitmaekten op den berg Olympus: | | | | dat
Neptunus door enige Tritons getrokken in een grote schulp het gebied voerde
over de onstuimigheid der zee, terwijl hem Eolus dikwils in zijn voornemens
veriedelde door het uitzenden of inhouden der winden: en dat iemand die hieraen
geen geloof sloeg, na alvorens een halven stuiver vracht betaeld te hebben aen
den veerman, overgezet zou worden over de vreeslyke rivier Cocytus, en te recht
gesteld by
Pluto en zijn vrouw om van hun straffe
over zyne ongeloovigheid te ontvangen. Het gemeen nam dit alles in goed
vertrouwen aen, maer een man van geboorte eerde alzoo min Pluto om dat hy als
richter in de Hel gesteld was, als hy
Jupiter aenbadt om dat hy zich om
byzondere oogmerken nu eens in een arend en dan eens in een zwaen veranderde,
of
Hercules om dat hy in eenen nacht vijftig
jonge maegden tot vrouwen gemaekt hadt. - In onze tyden hebben alle deze
dwaesheden uitgediend
b: Onze godsdienst is gezuiverd van dezen drek,
en het gemeen wordt niet langer in dwang gehouden door het voeden ener
schan- | | | | delyke lichtgeloovigheid. Hoe staet ons dan tegenwoordig de
Fabelhistorie te beschouwen, en in welk een opzicht zou men denken dat ons die
dichtstukken moesten voorkomen, waerin maer eenig gebruik van dezelve gemaekt
wordt? Laet men deze vraeg eens doen aen een man van verstand, doch die nooit
te voren iets geweten heeft of van de dichtstukken der ouden of van hunne
verdichtselen: wat meent gy dat hy antwoorden zou: Tegenwoordig, zou hy zeggen,
raed ik dat 'er niemand is die meer om die Fabelen denkt, om dat ze te dwaes
zijn om verfoeid te worden: En wat de gedichten aengaet waerin men dezelven
heeft te pas gebracht, ik geloof dat de onverdraeglijkheid van het een de
schoonheid van het ander zal verduisteren, en dat het gedenken aen deze
verdichtselen den Lezer onvatbaer zal maken voor al 't geen fraei en uitnemend
kan genoemd worden in een uitgewerkt dichtstuk; het laetste zal hy zeggen om
dat hy geen der ouden gelezen heeft, en hierin zal hem zyne onkunde wat te ver
doen gaen: wat het eersten aenbelangt, niemand zal ontkennen dat de staet
waerin wy tegenwoordig zijn, in vergelyking der Grieken en Romeinen, van voren
beschouwd noodzakelijk deze wyze van denken zou moeten vereischen. -
Ondertusschen leert de ondervinding het tegendeel. Men vindt smaek in de
allerzotste vertellingen en het bybrengen daervan in een gedicht; Ja men houdt
dit zelfs voor een sieraed in dezelven, en men leest, zoo niet met meer, ten
minsten met het zelfde vermaek de geschiedenis by voorbeeld van Phaëton in
het twede als | | | | den strijd van
Ajax en
Ulysses in het dertiende boek der
herscheppingen van
Ovidius: om nu niet te zeggen hoe men zich
verveelt in het lezen van
Lucretius, terwijl men de
Thebais van
Statius met genoegen zal ten einde
brengen: (Ik stel deze by elkander om de uitvlucht te ontgaen die men in de
slechte rymery (versificatie) van den eersten vinden zou, wanneer ik hem
tegen
Ovidius by voorbeeld of
Virgilius stelde;) daer het in tegendeel
natuerlijk was dat ons de dwaesheid der stoffe zoo tegenstondt, dat wy liever
de
Pharsalia van
Lucanus, neem eens, lazen, dan de
Herscheppingen van
Ovidius, niet tegenstaende het grote
onderscheid der poëzye. - Waervan kan deze vreemde verkiezing toch zynen
oorsprong hebben? Iemand die wat voorbarig oordeelde zou mogelijk van meening
zijn dat men dit moest toeschryven aen de vooringenomenheid voor de oude
dichters: Doch zonder twyfel zou hy zich vergissen. Immers zijn wy in dezen
niet verblind wanneer wy by voorbeeld een schryver in handen krygen, wiens
stoffe op zijn best genomen omtrent zoo dwaes is, als de oude verdichtselen
zijn. Neemt eens de uitlegging der dromen.
Artemidorus is een geleerd Schryver, en
zijn wek vervat vele schone zaken in zich: maer men moet al een overgegeven
liefhebber zijn, eer men besluiten kan om zijn boek over de beteekenis der
nacht-verbeeldingen te gaen lezen: En van de honderd, welken zich in de oude
Fabelhistorie kunnen vermaken, is 'er naeuwlijks een wien de zotte titel
| | | | van dit werk niet afschrikt van het zelve door te bladeren; Ieder
schreeuwt over de dwaesheid van den laetsten, en de geheele wereld zegt, 't is
de moeite wel waerdig dat men de geschiedenis der Goden zich eigen make om de
oude dichters wel te kunnen verstaen. Welk ene verkeerde voorkeuze in zaken van
dezelfde waerde! - De ware reden van deze vooringenomenheid ontdekt zich
welhaest wanneer men dezelve in hare eerste beginselen nagaet. Oude wyven, zegt
men, en kinderen zijn met sprookjes te paeijen: en 't is zeker dat een kind
voor dat zijn oordeel tot een zekere hoogte geklommen is, en een uitgestrekter
kennis hem de zaken beter doet onderscheiden, nergens meer mede ingenomen is
dan met het geen hem ongelooflijk en onnatuerlijk schijnt: hierna is hy
begeerig en zyne nieuwsgierigheid doet hem met het grootste vermaek verhalen
aenhoren die hem een uer daerna voor de beweging van zijn eigen schaduw zullen
doen beven; In deze gestelheid zijnde wordt hy gezet aen 't leren der
Latijnsche en Grieksche tael, en op dat hy de oude dichters te beter verstaen
zoude oordeelt men te recht dat hy de geschiedenis der Goden te voren dient te
onderzoeken. Hier vindt hy een wijd veld voor zyne kinderachtige en dwaze
weetgierigheid: alles is nieuw voor hem en ongehoord: vreemde gedaentens van
schepselen, ongelooflyke herscheppingen, grote heldendaden en voorbeelen van
meer dan menschelyke kracht, doen hem in 't kort grote vorderin- | | | | gen maken in dit onderzoek: thands brandt hy reeds van begeerte om de oude
dichters zelven te kunnen verstaen, en brengt hem zijn iever zoo ver, welhaest
zal men hem de keuze zien maken, die met zijn verkeerde drift best overeenkomt:
want gelijk hy de dertien boeken der
Milesiae van
Apulejus wel zesmael zal doorlezen, eer hy
het kleine werkje der
Florida half ten einde heeft gebracht, zoo
behoeft men ook niet te twyfelen of hem zal eene fabel uit de herschepping van
Ovidius meer behagen dan alle de boeken
der Treurdichten of brieven uit Pontus van denzelfden schryver; Went hy zich nu
eens aen dezen smaek, en heeft hy 't ongeluk van een meester aen te treffen
welke niet raedzaem oordeelt om hem de ware schoonheden der oude dichteren te
doen opmerken, die hy zelfs dikwils niet verstaet, zoo loopt hy groot gevaer,
om zijn geheele studie door, de schadelyke gevolgen daervan te
ondervinden: komt zoo iemand naderhand zelf aen de Dichtkunde, en heeft hy zich
niet by tijds van dezen smaek gezuiverd, welhaest ziet men hem het groot getal
vermeerderen van die onder de nieuwe schryvers, gelijk de wyze
Addison in een zyner Spectatoriele
vertoogen zeide, whose learning very often extends no farther than Ovids
Metamorphose's: do not know how to celebrate a great man, without mixing a
parcel of schoolboy tales with the recital of his actions. Niet dat hy, tot
een gevorderden ouderdom gekomen, de dwaesheid dezer verdichtselen | | | | niet zien zoude: neen, maer het vooroordeel het geen hy eens voor
dezelven heeft opgevat doet hem de werken der oude dichteren in een geheel
ander licht beschouwen dan hy gedaen zou hebben, wanneer hy voor zijn
vijfentwintigste jaer by voorbeeld niets van de Fabelhistorie gehoord hadt, of
wanneer men hem de Grieksche en Latijnsche tael uit de werken van
Xenophon en
Cicero in plaets van uit
Homerus en
Ovidius hadt laten leren. Nu heeft hy de
Ouden om hunne dwaesheden gelezen: dan zou hy hen geacht hebben om hunne ware
schoonheden, en om al dat geen welk hen by rechte kenners die algemeene
toejuiching alle eeuwen door heeft doen verkrygen.
De algemeenheid van dezen besmettenden smaek, waerop zoo weinig acht
geslagen wordt, heeft zich al vroeg by de herstelling der beschaefde Letteren
in Italien begonnen te vertonen, en het leedt niet lang of men zag de
verderflyke gevolgen daervan door geheel Europa verspreid, zonder dat 'er
iemand gevonden wierdt, die zich tegen dezelven verzettede; 't zy dat men in de
daed door dezen waen verblind zy geweest: 't zy dat de loop te groot ware, dan
dat deze of gene verderziende in staet was om dezelve in hare beginselen tegen
te gaen en te stuiten. - En was het ook wel te verwonderen dat de eerste
herstellers der Latijnsche letterkunde,
Petrarcha,
Politianus,
Jov. Pontanus,
P. Bembus,
H. Vida,
Sannazarius, enz. na dien groten overstap
gedaen te hebben uit de driesche onwetendheid der middel-eeuwen in het helder
| | | | licht der geleerdheid van 't oude Rome, door den glans van alle
die schoonheden zoo verblind wierden, dat zy in het ander uiterste vervielen
c,
alles overnemende van de oude dichteren wat hun eerst voorkwam, zonder te
onderzoeken of het gebruik daervan even wel met hunne omstandigheden
overeenkwam, en of zy by voorbeeld onder het Christengeloof levende dezelfde
toejuiching verdienden, wanneer zy den dwazen godsdienst der Heidenen voor den
hunnen overnamen, als de Romeinen en Grieken verdiend hadden, welke dit doen
moesten om zich te schikken naer het grootste deel hunner lezeren? Ik zeg neen:
want gelijk 'er nooit eenige kunst of wetenschap by de eerste uitvinding zijn
vollen beslag heeft verkregen, of tot de volmaektheid | | | | is gebracht,
zoo was het ook onmogelijk dat de eerste herstellers der beschaefde letteren
zoo voorzichtig te werk gegaen zouden hebben, dat zy zich niet dezen of genen
tijd aen 't een of ander misbruik verliepen. Dit is meer te verwonderen, dat
men na verloop van omtrent drie eeuwen en het maken van zulke ongemeene
vorderingen in de beschaving van het vernuft, niet te min nooit op deze
hoofd-dwaling zoo algemeen gevallen zy, dat men het gebruik der oude
Fabelhistorie met eenparige toestemming niet voor altijds uit de nieuwe
dichtstukken weggebannen hebbe. En was het ook voor-opgegeven reden niet, die
velen tot noch toe de ogen verblinde, men hadt reeds lang de dichtkunde onder
ons in vry wat gevoeglyker staet gezien, dan zy tegenwoordig is. Ondertusschen
heeft men reden om over het gedrag der Franschen in dezen wel het meest voldaen
te zijn; By hun wordt tegenwoordig het te pas brengen der oude verdichtselen in
een nieuwe stuk voor pedanterie en scholastiecke adfectatie
gehouden: en de geringste dichter onder hen maekt geen ander gebruik van
dezelve in zyne verzen, dan in 't voorbygaen of by wyze van spreken, in zoo
verre als men de uitdrukkingen daervan genomen onafscheidelijk eigen houdt aen
de tael zelve. Onze Ne- | | | | derlanders zijn gelijk de Engelschen trager
geweest in het verbannen derzelve, hoewel tegenwoordig onze voornaemste
dichters zich meer en meer van deze feil beginnen te wachten:
Vondel,
Antonides,
Poot,
Hooft,
Broekhuysen,
D. Heins, enz. gaven zich hier veel in
toe: en
Rotgans bragt het welhaest zoo ver als het
komen konde, hoewel hy zich verbeeldde door het verzedelyken der oude
verdichtselen, de vryheid verkregen te hebben om daer mede overal zyne
gedichten op te mogen vullen; anders hadden de Ridder
Huyghens en de nooit genoeg geachten
Cats weinig gebruik van dezelven gemaekt,
zoo verre dat zy somtijds wederom wat te zeer in het ander uiterste vervallen
zijn;
L. Bake ieverde kort daerop sterk tegen
het te pas brengen der fabelhistorie, en
A. Monen verschoof dezelve voor de
Joodsche geschiedenissen. Tegenwoordig hebben onze beste dich- | | | | ters,Hoogvliet,
Schim,
de Haes,
Smits,
de Bosch,
de Marre,
Winter, en zy die onze natie even veel zoo
niet meer eer aendoet als Made Dacier de Fransche gedaen heeft, ik
meen de schrandere Juff. van Merken, meer en meer zich van het gebruik der
zelven onthouden. - Wierdt dit voorbeeld wat algemeener nagevolgd door hen,
welke zich op de Latijnsche dichtkunde toeleggen! Nergens zag men de kracht
ener te ver getrokkene navolging der ouden in dezen sterker, dan by de nieuwe
Latijnsche dichters, van allerleien leeftijd, in alle landen: Het is als of hun
de oude Fabelhistorie onafscheidenlijk scheen van de tael zelve. Was dit waer,
dan dienden zy noch te begrypen dat het beter is een zaek wat minder
poëtisch uittedrukken, dan dezelve belagchelijk te maken door het
invlechten van dingen die nu altans geene de minste wezenlijkheid hebben. Wat
de Lezeren aengaet, het is onbegrypelijk, hoe iemand niet een tegenzin krijgt
tegen het fraeiste gedicht, wanneer hy zoo veele milioenen malen genoodzaekt
wordt aen een Apollo te denken met zyne Musen, aen een Jupiter, een Juno, Mars,
enz. alle holle klanken, woorden zonder beteekenis, harssenschimmen,
dwaesheden, onbetamelijkheden. - Maer een gedicht moet hoogdravend zijn: de
Poëtische stijl verhevener dan van een geschiedenis, enz.: waermede dit te
verkrygen? hoe de ouden op zyde te streven zonder het gebrnik der Fabelen? Hoe
het wonderbare (le merveilleux) in een gedicht te brengen, dat evenwel
in een Heldendicht vereischt wordt? Ja, hoedanig met een oude geschiede- | | | | nis
te handelen die men ergens te pas brengt, of opzettelijk in een
toneelstuk by voorbeeld behandeld? Laten wy dit wat nader beschouwen, om te
zien in hoe verre of by wat gelegenheid het geoorloofd zy zich van de oude
verdichtselen te bedienen, en of het verlies derzelve de dichtkunde veel
afbreuk gerekend kan worden te doen.
Wat het eerste betreffe, gelijk 'er gemeenlijk in alle ondeugden en
misbruiken merkelyke trappen zijn, zoo is 'er ook groot onderscheid te maken
ten opzichte van het gebruik, 't welk de nieuwe dichters in hunne stukken
gemaekt hebben van de oude Fabelhistorie: De een is in dezen verder gegaen dan
de ander, en men heeft zich meer aen dezelven overgegeven, naer dat men de
ouden over het geheel slaefachtiger nagevolgd, en zelf meer of min vindingrijk
geweest is, om dit geleende blanketsel voor zich noodig te hebben.
Hier omtrent nu zijn de oordeelen wederom verschillende: want gelijk
Boileau in zijn tijd, en met hem de meeste
voorstanders der oudheid, onverzettelijk van meening geweest zijn, dat een
dichtstuk buiten de Fabelhistorie niet bestaen konde: zoo hebben aen den
anderen kant
M. Frayn de Tremblay, en die van zijn
party waren, met geweld gedreven dat men alle gebruik derzelve, hoe ook
genaemd, hoogst ongeöorloofd moest houden. 't Is niet noodig te beslissen
welk van de beide gevoelens het naest aen de waerheid grenze. Een oplettend
Lezer kan genoeg opmaken, uit het geen wy te voren reeds over dit | | | | stuk gezegd hebben; en het zou wat gevaerlijk zijn zich zoo rond uit
te verklaren voor het gevoelen van iemand, wiens andere meeningen omtrent de
oude schryvers te recht verdacht worden gehouden, en die zekerlijk niet bevoegd
was over deze zaken te vonnissen. Dit is zeker, dat men van beide kanten
wederom in uiterstens vervallen zy, die vermijd zullen moeten worden eer men
het gemeen ooit in de rechte gevoelens brengen zal omtrent het gebruik de
Fabelhistorie.
Laet ons den middenweg houden tusschen beiden: wie weet welk een
uitwerking een onbevooroordeelde bemiddeling zomtijds hebben konde. De smaken
zijn verschillende, zegt men, zoo wel hier als in allerlei slag van zaken: en
dierhalven, heeft iemand zoo veel behagen in de verdichtselen der ouden, waerom
zou hy deze drift niet toegeven en opvolgen? maer ik zeg: de smaken zijn ook
niet zelden bedorven en verkeerd, ja men kan zomtijds niet eens zeker zijn of
men zijn eigen smaek wel weet en kent. Trouwens, wie heeft ooit deze
gevolgtrekking gehoord? die zaek is goed, om dat deze of gene 'er smaek in
vindt: Een ander vindt smaek in het tegengestelde, en terstond vervalt uwe
redenering.
Maer laten wy dit eens toegeven: Zijn 'er luiden die deze
kinderachtige neiging voor de verdichtselen noch hebben, dat zy zoo gaerne
dezelve eens in een gedicht zouden te pas brengen, laeten zy het zoo doen, dat
het met hunne omstandigheden noch eenigszins kan geplooid worden. - Een
schilder vormt zich de gedaente eens dronkaerds, | | | | hy geeft
naeuwkeurig acht op alle trekken, welke in deze gesteldheid aen 't wezen eigen
zijn: het zelfde doet ook een dichter: hy stelt zich in de plaets van zoo
eenen, en doet hem dingen zeggen die hy in dezen staet gewoon is uit te slaen;
Waertoe is dit nut, en wie heeft hier voordeel van? Evenwel, zegt de
puntdichter, is men genoodzaekt de ondeugd te pryzen om de kunst des meesters.
Laet hy, die lust heeft gebruik te maken van de oude verdichtselen, zulk een
voorbeeld volgen, en wil hy eens zijn krachten daer in beproeven dat hy in den
trant der ouden zou zoeken te schryven, laet hy by voorbeeld een Ecloga
maken in 't Latijn of Grieksch, ja laet hy het doen in moderne tale, gelijk
Gessner deedt, of met een woord welk een
gedicht het zy, mits dat de stoffe met de behandeling overeenkome: dan kan hy
zijn vernuft den vryen teugel vieren, om volkomen te schryven als ware hy onder
't heidendom geboren geweest, en slaegt hy hierin gelukkig, niemand zal hem
kwalijk nemen het gebruik 't welk hy van de oude Fabelkunde gemaekt heeft.
Alleen dient men aentemerken, dat dit soort van gedichten niet dan zeer zelden,
en enkel voor de verandering, gelijk men zegt, moet gemaekt worden: veel min
dat men zich aen dezelve over zou geven, of de verdichtselen der Heidenen by
alle gelegenheden te pas brengen. - Dit is het eerste geval waerin men een
vernuft van onze tyden het gebruik der oude Fabelhistorie toe kan staen om 'er
nu en dan zich van te bedienen. | | | |
Eene andere gelegenheid, die tot de vorige zou kunnen gebracht
worden en van dezelve afhangt, is wanneer een dichter deze of gene Grieksche of
Romeinsche gebeurtenis ergens in zijn dichtstukken te pas brengt, of
opzettelijk in een toneelstuk by voorbeeld verhandelt: In dit geval is hy
genoodzaekt zich te stellen in de omstandigheden der tyden, waertoe de historie
behoort die hy beschrijft, en gelijk het zijn plicht is de gewoontens over te
nemen van het land waerin dezelve is voorgevallen, zoo is hy ook tevens bevoegd
zijn geheele stuk te schikken naer de geloofsgevoelens van 't volk waertoe
dezelve zijn betrekking heeft, in zoo verre als het vereischt wordt daervan te
spreken. Niemand die redelijk denkt zal hem dit kwalijk duiden, of van oordeel
zijn dat hy in een dichtstuk over het beleg van Troje of de eerste opkomst van
Rome de Fabelen der Grieken en Romeinen hadt moeten overslaen of onaengeroerd
laten, hoe dwaes en onredelijk dezelve ook zijn mogen: even weinig als men een
Protestansch geschichtschryver kwalijk zou nemen wanneer hy de daden by
voorbeeld van den kaliph
Haroun Alraschid beschryvende de
geloofsgevoelens der Mahumedanen zijn geheele werk door hadt te pas gebracht en
vermeld. -
M. Frayn de Tremblay is hier wederom door
zijn ongegronden en verkeerden iever tegen al wat niet heilig heeten konde, zoo
verre gebracht, dat hy tot de dwaesheid vervallen zy van te stellen dat een
Christen, behoudends een goed gewisse, geen Heidensche gebeurtenissen kon of
mocht behandelen: Si on dit pour la defense de l'Auteur, dit
| | | | zijn zyne eigen woorden, que c'est seulement dans les sujets
profanes, qu'il veut qu'on puisse employer les Dieux de la fable, c'est
defendre une faute par une autre, puisque la raison ne peut souffrir qu'un
Chrêtien traite des sujets de cette nature, qui offensent & la
dignité de son être & la sainteté de sa vocation. Un
Chrêtien doit laisser aux profanes les peintures profanes, & se
contenter d'exercer son genie sur des sujets graves & serieux, ou au moins
qui n'ayent rien de profane: &c. De man begreep niet hoe veel nadeel hy
de religie zelve deedt, waer voor hy zoo welmeenend ieverde; volgde men zijn
zin, welhaest lag alle kennis in duigen, en met haer ook alle steunselen der
godsdienst: waervan de waerheid enen ongelovigen nimmer bewezen zou worden, kon
men hem niet uit de overeenkomst der zoogenoemde profane geschichten de
geloofwaerdigheid der heilige Schryveren in het nalaten der gebeurtenissen,
welke tot den godsdienst heur betrekking hebben, handtastelijk doen zien.
Een derde vraeg is, of het een dichter niet geoorloofd zy de namen
te behouden der Heidensche Godheden, indien hy dezelve alleen als benamingen
doet voorkomen van zaken die bestaen, in zoo verre als dezelve zoo algemeen
zijn aengenomen, dat een Lezer wanneer hy Phoebus hoort noemen, ten
eersten hier door aen de Zon gedenkt, zonder eenige andere omschryving:
Mijns bedunkens moet ook dit toegestaen worden, vooral in die dichtstukken,
waer in onverschillige onderwerpen verhandeld worden, en die | | | | tot
de rang der zoogenaemde Stichtelyken niet behoren: Een dichter kan,
behoudends de tegenwoordige wyze van denken, levenloze schepselen naer 't
voorbeeld der Heidenen by persoonsverbeelding invoeren, als waren het redelyke
bestaenlijkheden, onder de benamingen die hen een Heidensch dichter gewoon was
te geven. Komt dit niet dan nu en dan eens in een dichtstuk voor, en wordt het
dan noch met oordeel te pas gebracht, zoo is deze verscheidenheid in staet het
gansche ontwerp op te sieren en te verlevendigen. Que si l'on a
donné, zeide Voltaire van zyne Henriade, dans quelques endroits
à ces passions personifiées les mêmes attributs que leur
donnoient les payens, c'est que ces attributs allégoriques sont trop
connus pour être changés. L'amour a des fleches, la justice a une
balance dans nos ouvrages les plus Chrêtiens, dans nos tableaux, dans nos
tapisseries, sans que ces representations ayent la moindre teinture de
Paganisme. Le mot d'Amphitrite dans nôtre poësie ne signifie
que la mer & non l'epouse de Neptune. Les champs de Mars ne
veulent dire que la guerre, & c. Malherbe, een der grootste sieraden
van den Franschen
Parnas, maekte 'er zelfs gebruik van in
zyne heilige Gedichten, en een onpartydig Lezer moet zich verwonderen over de
fijnheid van 's mans oordeel en zijn vindingrijk vernuft: Tot een staeltje
diene alleen deze plaets uit dat overheerlijk dichtstuk van hem over het berouw
van den
H. Petrus
e, waer hy | | | | het akelig naderen van dien
dag beschrijft, wiens nacht den Heiland en zaligmaker der wereld niet alleen
door zijn eigen volk vangen en als een doodschuldigen wegleiden, maer zelfs
naderhand noch van zijn geliefsten leerling hadt zien verloochenen:
L'Aurore d'une main, en sortant de ses portes,
Tient un vase de fleurs languissantes & mortes:
Elle verse de l'autre une cruche de pleurs,
Et d'un viole tissu de vapeur & d'orage,
Couvrant ses cheveux d'or, découvre en son
visage
Tout ce qu'une ame sent de cruelles douleurs.
Le Soleil, qui dédaigne une telle
carrière,
Puisqu'il faut qu'il deloge, éloigne sa
barrière;
Mais comme un criminel qui chemine au trépas,
Monstrant que dans le coeur ce voyage le fasche,
Il marche lentement, & desire qu'on sache
Que si ce n'estoit forcé, il ne le feroit pas.
&c.
Deze en diergelyke persoonsverbeeldingen van levenloze schepselen
zijn niet alleen geoorloofd in een dichtstuk, gelijk ik reeds gezegd heb, maer
zetten het zelfs luister en sieraed by in zommige gelegenheden, wanneer men 'er
een verstandig gebruik van weet te maken. Trouwens men behoefde niet eens te
denken dat een dichter de Zon by voorbeeld aensprekende hier in de Heidenen
byzonderlijk zou navolgen; Neen, de smaek der Oosterlingen in 't geheel heeft
hier naer overgeheld, en men bevondt wel haest dat deze wyzen van spreken
dikwils veel kracht en aendrang bybrachten: God zeide zelf by den Profeet:
Hoort gy
| | | |
hemelen en ziet gy aerde, want mijn volk heeft
myne wetten overtreden, Israël myne inzettingen. Ik breng dit
voorbeeld, dat zeer sterk is, enkel by om te doen zien, hoe deze
persoonsverbeeldingen dikwils maer als byzondere spreekwyzen aen te merken
zijn, die gebruikt worden tot opwakkering der aendacht en opsiering van een
gezegde; anders is 'er geene vergelyking van het een tot het ander.
Zie daer, in hoe verre het onze hedendaegsche dichteren geoorloofd
zy gebruik te maken van de beginselen der Heidensche Godsdienst, naer de wyze
waerop dezen dezelve in hunne gedichten hebben te pas gebracht en gebruikt.
Zijn 'er nu geenen der nieuwen welke zich hier meer in hebben toegegeven? Dit
is 'er zoo verre van af, dat in plaets van zich geen verdere vryheid aen te
matigen, 'er in tegendeel zeer weinigen zijn welke zich binnen deze palen
gehouden hebben, zonder in 't een of ander uiterste te vervallen. - Met een
woord moet ik mijn Lezers noch tegen dit misbruik waerschouwen, en dan besluit
ik deze uitweiding, die al onder de hand meer is aengegroeid, dan wel mijn
voornemen geweest was.
In het gemeen is het aenvoeren van Heidensche Godheden als wezenlyke
bestaenlijkheden, en het toeschryven van personeele eigenschappen (dat ik my
dus eens uitdrukke) aen dezelven, in het dichtstuk van een hedendaegsch
schryver, met hoe veel omzichtigheid en onthouding zulks ook geschieden moge,
zoo niet hoogst onbetamelijk, ten minsten zeer dwaes en onge- | | | | rijmdte houden, daer dezelven onder ons, op zijn best genomen, holle
klanken zijn die geen kracht of beteekenis ter wereld hebben, en wanneer zy wel
beschouwd worden, het beste dichtstuk meer ontluisteren dan opsieren.
By gebrek van eigen vinding en wezenlyke zaken
f neemt men zijn toevlucht tot woorden die men
tegenwoordig niet eens behoorde te verstaen, en welken men niet anders kan
ontschuldigen, dan met voor te geven dat men dezelven in vorige tyden gewoon
was by dergelyke omstandigheden te gebruiken: terwijl een verstandig
beoordeeler met reden van zoodanig een dichtstuk zegt, gelijk
Mr. de St. Evremond gewoon was te zeggen,
que c'est tantôt le langage des Dieux, tantôt le langage des
fous, rarement celui d'un honnet homme.
Addison ieverde 'er ook sterk tegen, in
een zyner Vertogen waervan wy reeds elders gesproken hebben: ‘Geene
gedachte,’ zeide hy, ‘kan fraei zijn, die niet juist is, en geene
gedachte kan juist geacht worden, die niet gegrond is op de waerheid, of ten
minsten op dat geen welk voor waerheid er- | | | | kend en gehouden
wordt.’ Deze redenering is onwedersprekelijk, en verdient te meer ingang
daer zy van iemand komt die recht in staet was om de zaek onvooringenomen te
beschouwen, en de oude dichters naer hunne waerde af te meten en te
beoordeelen, als begaefd zijnde met een zeldzame kieschheid van oordeel en
grondige kennis van alles wat tot beslissing hiervan vereischt zou kunnen
worden.
Zal men dan noch langer uwe uitvluchten horen moeten, Liefhebbers!
en zal de wereld zich noch verder zien overladen door uwe herssenschimmen? Of
zal men u nooit doen begrypen, dat elk verstandig mensch reden heeft met u te
spotten, wanneer hy uwe lofdichten by voorbeeld op zyne heldendaden leest, niet
bestaende dan in de zotte invoering van een nederdalenden Mars of Minerva: die
dan veel tot roem van hem ophalen, hem erkennen voor een waerdigen zoon hunner
woede, en diergelyke? Of meent gy der gedachtenis van een ervaren Hoogleeraer
eer gedaen te hebben, wanneer gy in uw Lijkgedicht Apollo en de Zanggodinnen
den rouw doet aennemen over dit verlies, en met bekreete wangen bloemen
strooijen op de lijkbus van uwen Letterheld?
Waervan koomt het toch, vraeg ik wederom, dat men ooit in dezen
smaek heeft kunnen vallen, die thands zoo algemeen is geworden? En hoe is 't
mooglijk dat men niet schreeuwt over de lastigheid van deze laffernyen, in
plaets van zich dezelven zoo by aenhoudendheid in de hand te laten stoppen?
Denkt, Dichters, dat men het gemeen paeit met verdichtselen: maer dat een man
van verstand niet beter voldaen | | | | wordt, dan daer hem de waerheid
voorgaet op het pad der deugd.
Ziet gy op het oogmerk en de instelling der dichtkunde, hoort naer
het voorschrift van uw voorganger:
- prodesse volunt & delectare poëtae,
Et simul & jucunda & Indonea dicere
vitae:
Of zijn het oude dichtstukken, welken gy tot uw richtsnoer verkiest:
neemt de besten van hun tot een voorbeeld, en een goede navolging zal u op
denzelfden weg brengen; maer leert eerst de ware schoonheden in hen kennen, en
vergelijk nauewkeurig het onderscheid dat 'er is tusschen u en hun, omtrent de
tijdsomstandigheden van beiden. Vordert gy noch meer, gaet dan met uw eigen
reden te rade; of volg het oordeel, niet van het dom en onoplettend gemeen,
maer van luiden die in staet zijn over de zaek te oordeelen: wy hebben u reeds
de stukken in handen gegeven. Alles roept om verbetering van de ingewortelde
vooroordeelen, hoe is 't mooglijk dat men dezelven noch zoo gerust in 't midden
van ons kan dulden!
Een ander misbruik van de oude Fabelhistorie in de gedichten der
nieuwen bestaet in het aenroepen der Heidensche godheden by den aenvang hunner
dichtstukken. Men weet hoe de oude dichters, zoo wel Romeinen als Grieken,
gewoon waren de zulken uit hunne godheden, welke zy oordeelden het meeste
betrekking op hunne dichtstukken te hebben, in het begin derzelven als by wyze
van aenroeping of opdracht | | | | aen te spreken en om hulp en bystand in
het volbrengen van hun opgezette werk te verzoeken. Wat eigenlijk aenleiding
tot deze zoo oude gewoonte gegeven hebbe, zou mogelijk niet moeilijk zijn te
bepalen: zonder dat men het gevoelen van
M. Frayn de Tremblay aennam, het welk op
een valsche vooronderstelling steunende van zelfs vervalt, wanneer men den
grond daervan wegneemt
g. Dit is zeker, dat men deze
gewoonte ten opzichte der oude dichteren zeer loffelijk te houden hebbe:
terwijl aen den anderen kant de blinde navolging, welke onze Christenschryvers
daervan gemaekt hebben, hoogst te mispryzen is. En 't moet iemand byna
onbegrijplijk voorkomen, hoe luiden van een gezond verstand in de gedachte zijn
gevallen, dat het hun wel zou staen, wanneer zy de belagchelyke godheden van
eene vreemde en nu geheel verworpene religie als wezenlyke bestaenlijkheden
niet alleen aenmerkten, maer zelfs om hulp en bystand in hunne werken
verzochten. - Ondertusschen is dit gebruik thands zoo algemeen geworden, dat
'er niemand gevonden wordt die zich over het zelve bezwaerd, of het gemeen stil
houdt by deze voorname vlek der hedendaegsche dichtkunde. | | | | Wel is
waer, dat 'er nu en dan luiden geweest zijn, voornamelijk onder de Franschen,
welke deze feil ontdekkende, dezelve in hunne dichtstukken zelfs of uitdruklijk
hebben aengeroerd en verworpen
h of door een beter voorbeeld
i alleen den Lezer hebben wil- | | | | lendoen
opmerken hoe men het ingewortelde misbruik behoorde te verbeteren: maer de
algemeenheid van het zelve heeft de meesten belet acht te slaen op deze
verstandige wyze van verbetering, die zy zich hadden moeten ten nutte maken.
Men zou zeer verstoord zijn en zich byna ontheiligd achten, wanneer
| | | | men in ene gereformeerde kerk beelden ontmoette van heilige
mannen, Apostelen, of diergelyken, en men zou meenen dat dit de religie eenigen
zweem van afgodery deedt hebben; ja men zou anderen om zoodanig een gebruik,
het geen zomtijds zijn nuttigheid hebben konde, al ras veroordeelen; terwijl
men met genoegen een gedicht lezen zal van een hedendaegsch Poëet, waerin
de afgoden der Heidenen openbaer worden aengebeden en om bystand verzocht,
zonder dat men zich daer aen in 't minsten ergere. - Beschouwt men de zaek
alleen als liefhebber en kenner der dichtkunde, dan is het dwaesheid woorden te
gebruiken welke geen beteekenis hebben, en die niet dan het bekrompen oordeel
aenduiden van hem die dit in navolging der ouden gedaen heeft
k: maer | | | | denkt men
over dezelve als Christen, dan verwondert men zich, hoe het herdenken van de
waerdigheid van een'godsdienst, als de onze is, den onervarensten niet hebbe
doen blozen over de verregaende buitensporigheid, waeraen hy zich schuldig
maekte.
Zoo hebben wy dan ons oordeel den Lezer medegedeeld over de
verscheiden wyzen, waerop de nieuwe dichters gewoon zijn de verdichtselen der
ouden Grieksche en Latijnsche Poëten in hunne stukken te pas te brengen.
Velen, twyfel ik niet, zullen my in dezen toevallen, ja ik stel het zelfs niet
hopeloos dat 'er niet de een of ander door dit middel van zyne aengenomen
vooroordeelen af zou gebracht worden. Ondertusschen zullen 'er aen den anderen
kant niet weinigen zijn, welke zich met geweld hier tegen verzetten zullen, wel
wetende hoe weinig hun zou overblyven, wanneer men hen de Fabelhistorie ontnam
om in hunne dichtstukken te gebruiken. Ik beken dat dezen het minst verdienen
dat men zich aen hun oordeel bekreune: In zoo verre als zy hunne byzondere
belangens beoogen, en door dezelven belet worden de zaek wel te onderzoeken, is
hun oordeel van weinig aenbelang: evenwel, dewijl zy het zijn, welke den
meesten invloed hebben op den algemeenen roep van het volk, en men toch altijds
meer geneigd is om de ingewortelde vooroordeelen aentekleven
l, moeten wy
ons noch een ogenblik met hun ophouden. - Zy zeggen,
Ut Pictura, Poësis erit: | | | |
Neemt men het gebruik der oude Fabelen van de dichtkunde weg, zoo
versteekt men ook te gelijk een schilder van zijn voornaemste sieraed. De
meeste desseinen der beste meesteren zijn uit de oude verdichtselen
ontleend, en een schilder vindt hier een wijd veld voor zijne
verbeeldingskracht geopend, dat hem benomen wordt, zoo haest men het gebruik
der oude Fabelen een' Christen ontzegt. - Hierop antwoorde ik: dat voor eerst
de zaek noch zeer onderscheiden moet beschouwd worden ten opzichte van een
schilder. Wanneer een dichter deze of gene versierde geschiedenis in een zyner
werken te pas brengt, dan onderstelt hy dezelve waer te zijn, of ten minsten
geloofwaerdig. Met een schilder is het geheel anders gelegen: gelijk alle veld-
en land- gezichten die hy ontwerpt niet in wezen ergens gevonden worden,
| | | | zoo worden ook niet alle gevallen, die hy in zyne stukken
verbeelt, gehouden, als waren zy zeker aldus voorgevallen. Een dichter bepaelt
zich tot het geen gebeurt is of gebeuren zou kunnen, terwijl de vryheid van een
schilder zich uitstrekt over alles wat hem zijn verbeeldingskracht opgeeft,
mogelijk of onmogelijk, als het maer enkel op de uiterlyke zinnen vallen kan. -
Maer ten tweden zou ik van oordeel zijn dat men zoo wel den schilder als den
dichter in dezen behoorde te bepalen, hoewel de vryheid van den eersten noch
altijds veel groter blijft dan die van den laetsten. Zoo weet men hoe veel
kwaed zommigen der oude Fabelen gedaen hebben onder de Heidenen zelven:
‘zal ik my zoo zorgvuldig van de meisjes onthouden’, zeide een jong
heer by den kluchtspeler
Terentius, ‘daer
Jupiter zelf en de meesten van onze Goden
zoo zeer op de sexe verslingerd zijn geweest?’ En
Ovidius bracht tot verontschuldiging van
zijn dichtstuk de arte amandi in, dat men om onkuischheid te leren, niet
by hem behoefde te komen, of de werken der Poëten in te zien: laten onze
vrouwen in de Tempelen gaen, zeide hy, en hunnen godsdienst waernemen, daer
zullen zy genoeg vinden om hunne driften aen te zetten, en te doen
verwakkeren:
Cum steterit Jovis aede, Jovis succurret in aede,
Quam multas matres fecerit ille Deus.
Proxima adoranti Iunonia templa, subibit
Pellicibus multis hanc doluisse Deam.
Pallade conspecta, natum de crimine virgo
Sustulerit quare, quaeret, Erichtonium.
| | | |
Venerit in magni templum tua munera Martis,
Stat Venus ultori juncta viro ante fores.
In Venere Anchises, in Luna Latmius heros,
In Cerere Jäsion, qui referatur, erit.
Wil nu een schilder zich aen het verbeelden van dat soort van
Fabelen overgeven, die hier toe aenleiding kunnen verschaffen, en waervan het
getal meer dan al te groot is, dan zegge ik met den Latijnschen dichter
Propertius:
Quae manus obscaenas depinxit prima tabellas,
Et posiut casta turpia visa domo,
Illa pueliarum ingenuos corrupit ocellos,
Nequitiaeque suae noluit esse rudes:
Ah gemat in terris ista qui protulit arte
Jurgia sub racita condita laetitia.
Non illis olim variobant tecta figuris,
Cum paries nullo criminec pictus erat.
In alle dingen is een misbruik, en dit moet men vermyden: Oordeelt
nu een schilder dat zijn kunst te veel verliezen zou, wanneer hem de vryheid
benomen wierdt om die van de oude verdichtselen te verbeelden, waerna velen
dikwils zoo begeerig zijn, en die men zoo gaerne wel geschilderd en wel
beschreven ziet, zonder te weten welk een adder men koesterd en hoe schadelijk
de gevolgen zijn van iets 't geen in de beginselen zeer onschuldig voorkomt;
dan zeg ik rondborstig, dat hy de schoone kunst, waerop hy zich toelegt, in
plaets van haer eer aen te doen en te verfraeijen, in tegendeel ontluisterd en
verachtelijk maekt | | | | in de ogen van een verstandig aenschouwer, die
noch niet van zich heeft kunnen verkrygen om zich naer de aengenomene
vooroordeelen te schikken
m. Maer vergenoegt
hy zich met die Fabelen alleen, welke zonder eenigen aenstoot gezien en
herdacht kunnen worden, dan vinde ik geene reden, waerom men hem het gebruik
derzelven ontzeggen zou, meer dan van eene gemeene samenvoeging van personen of
zaken die hy by zich zelven maekt, zonder dat dezelven hunne betrekking hebben
op enig gebeurd geval. - 't Was wel beter, beken ik, dat alle gedachtenis der
oude Godsdienst onder ons ten eenenmalen verdelgd wierde, maer dewijl het
onmogelijk is een misbruik dat zoo diepe wortelen geschoten heeft en
tegenwoordig zoo algemeen is geworden, op eens uit te roeien, zoo kan men ten
minsten dat gebruik daervan toestaen, 't geen afzonderlijk beschouwt onschuldig
is en niet kan verworpen worden, dan om dat het gene wezenlijkheid op zich
zelven heeft.
Een twede zwarigheid die men inbrengt tegen ons gevoelen schijnt van
meer gewicht te zijn. Moeten de dichtstukken, zegt men, en wel byzonder het
Carmen epicum of Heldendicht naer den trant der ouden ingericht worden
of niet? -
M. Frayn de Tremblay zegt neen, in 't
geheel niet: Maer zijn gevoelen is van geen gezag, en steunt op een kwade
veronderstelling die haren oorsprong aen zyne vooroordeelen verschuldigd is. -
Wy zeggen, ja: het voor- | | | | beeld van de oude Grieksche en Latijnsche
dichteren en de regels welken
Aristoteles en
Horatius uit dezelven getrokken hebben,
dienen noch tegenwoordig ons tot een richtsnoer; echter onder eene voorwaerde,
die natuerlijk is, en uit den aerd der zaek onwederspreekbaer volgt: te weten
dat men dezelven niet verder uitstrekken moet, dan in zoo verre als wy noch in
dezelfde tijdsomstandigheden zijn, waerin de oude dichters waren ten opzichte
van 't een of ander gebruik. - Deze bepaling vooraf gemaekt hebbende, kunnen wy
het besluit der redenering horen. - De ouden, zegt men, dryven eenparig dat de
Fabelen een onafscheidelijk vereischte zijn in een gedicht, voornaemlijk in een
Heldendicht: ουκ ισμεν
αμυθον και
αψευδη
ποιησιν, zegt
Socrates by
Plutarchus: wy kennen geen gedicht dat
zonder verdichtselen zy; En hun gevoelen is door Menage
n en anderen uit de nieuwen
o, sterk
voorgestaen: Derhalven moeten wy de oude Fabelen in onze gedichten behouden. -
Hierop antwoorde ik, dat men dezen regel en het navolgen der ouden in dit
opzichte wederom naer de verandering van tijd moet schikken. Ook begrijpt men
klaer dat dit geen algemeene regel kan zijn in | | | | de dichtkunde:
de Fabelen der Grieken en Romeinen zijn onafscheidelijk van een Heldendicht.
De regel die men vast moet houden is deze; in een Heldendicht wordt
noodzakelijk het ongewone, het wonderbare, en 't geen de Franschen noemen het
merveilleux, vereischt
p. Stelt men dezelve aldus voor,
gelijk zy voor moet gesteld worden, dan verandert de zaek ten eenemale van
gedaente: dan kan men het merveilleuxbeschouwen ten aenzien der oude
dichteren, onderscheiden van onze hedendaegsche Poësie. Wierdt het zelve
oudtijds in de Fabelhistorie der Goden gezocht, ons staet het vry iet anders te
nemen, en wy moeten zelfs iet anders daer voor nemen, daerom dat de Fabelen der
Grieken en Romeinen tegenwoordig al hunne waerdigheid verloren hebben.
Nu blijft de vraeg alleen overig, wat men voor dit alles in de
plaets te stellen hebbe, en hoe men die grote opening zal vervullen die het
wegnemen der oude Fabelen veroorzaekt in de dichtkunde
q? hoe | | | | het
merveilleux te brengen in een Heldendicht? en wat dies meer is. - Verre
dat ik een dichter zou willen veroordeelen om alleen Stichtelyke Gedichten
te ma- | | | | ken, of hem met
M. Frayn de Tremblay en de bygelovige
uitgevers der Memoires de Trevoux zoude aenraden om de
Mathesis by voorbeeld in een gedicht te pas te brengen of een kort begrip der
Starrekunde in verzen te bewerken; men weet met hoe weinig genoegen men het
werk van den
Kardinael de Polignac leest: en
Juffr. de Neufville
r heeft in hare brieven
alleen het eene oogmerk der dichtkunde bereikt, de nuttigheid namelijk, terwijl
een Lezer al zoo wel het vermakelyke in een gedicht gewoon is te verlangen, als
het nutte. - Neen: maer ik zeg, laet hy zelf denken en laet hy zich niet
verslaven aen het navolgen van anderen. Dan zal hy de algemeene re- | | | | gels
der dichtkunde ontdekken, en zich tot een richtsnoer voorstellen:
dan zal hy zien hoe de dichters zelf hun gebruik hiervan gemaekt hebben, ieder
naer hunne byzondere omstandigheden.
Homerus leefde in de Fabel-eeuw en schreef
in den smaek van zijn tijd: 't zelfde voegde
Virgilius ook wel, maer om dat het gemeen
toen reeds wyzer wierdt, gaf hy 'er zich zoo veel niet in toe; Ten tyde van
Tasso in Italien en van
Shakespear in Engeland was
men noch gewend aen betoveringen, verschijnsels, enz., derhalven konden zy met
recht hunne werken daerna schikken; Men nam
Milton niet dan na zijn dood kwalijk het
gebruik dat hy gemaekt hadt van de Duivelen in zijn verloren Paradijs:
Philipsbracht in zijn Herderszangen de
Fabelen van zijn eeuw, en hy droep de goedkeuring weg van velen, voornamelijk
van den groten
Addison; Eindelijk
Voltaire sloeg een nieuwen weg in om het
merveilleux te brengen in zijn
Henriade, en luiden die wel denken, oordeelen
ten rechte dat hy hierin zeer wel geslaegd zy. Zie daer de voorbeelden welke hy
ter navolging heeft, ten opzichte der hoofdzake, niet ten aenzien van deszelfs
uitwerking: Heeft hy leren orgineel denken, dat is verdient hy den naem
van Dichter, dan zal hy voor zich zelven een byzonderen weg uitkiezen om in te
slaen, en zien, wat nu wederom best met | | | | de omstandigheden van tijd
waerin hy leeft, den smaek van 't volk voor 't welk hy schrijft, en den aerd
der tael waerin hy denkt, overeenkomstig zy. Klaegt hy dan noch over het
verlies der oude Fabelen, en ziet hy geen kans om daer voor iets in de plaets
te vinden, dan laet hy in goed vertrouwen de pen neêrleggen en zijn
dichtwerk staken. Zijn oordeel is noch niet rijp genoeg, of hy is niet geboren
om ooit Dichter te zijn.
Le Philosophe sans fard.
Le plaisir d'être raisonnable me console d'être
singulier. Cela fait sentir, combien il est utile, qu'en matière
d'Ouvrages d'esprit quelques écrivains ayent la hardiesse de dire ce
qu'ils pensent. On éclaire par-là bien des soupçons qui ne
demandent qu'à se découvrir; on determine bien des gens à
penser ce qu'ils sentoient dejà, au lieu que par la lacheté de
suivre toujours le torrent, on prête des armes à l'erreur, on
donne occasion à ses partisans de crier:‘tout le monde est
de notre avis; tous les hommes sont d'accord là-dessus. ’
Vous qui le pretendez, recueillez les voix, l'Univers disposera de son ennui
sur bien des choses que vous soutenez qui les charment.
Mr. de la
motte Reflexions sur la Critique.
|
aIn korte woorden vergenoeg ik my hier genoeg
gezegd te hebben om het gansch ontwerp van
M. Frayn de Tremblay te doen in duigen
vallen, nadat hij 't zelve in zijn eerste
Discourse sur la Poesië & sur le
Gout verklaerd heeft: Hadt hy de oude Dichters wat meer naer de
tijdsomstandigheden waerin zij leefden beschouwd, en was hy in 't geheel met
wat minder vooroordeel tegen het lezen der zoogenaemde profane werken
bezet geweest, 't zelve zou mooglijk nooit het licht gezien hebben: En de
wereld, zou een Literator zeggen, hadt'er niet veel anders aen verloren
dan de vooringenomene verhandeling van een onkundig ieveraer.
bNos poëtes font de mauvais poëmes
ajoûtés à ceux des anciens, & conduits par des regles
qui sont tombées avec des choses que le tems a fait tomber; c'est
à une imitation trop fervile & trop affectée qu'est duë
la disgrace de tous nos poëmes. Nos poëtes n'ont pas eu la force de
quitter les Dieux de la fable, ni l'adresse de bien employer ce que notre
religion leur pouvoit fournir. Le genie de notre siècle est tout
opposé à cet esprit des fables & de faux mistères.
Nous aimons les vérités declarées; le bon sens prevaut aux
illusions de la fantaisie; rien ne nous contente aujourd'hui que la
solidité de la raison. Mr. De St. Evremond Discours sur les
poëmes anciens.
cMen heeft nog sterker voetstappen van dit
misbruik onder zommigen van hen, in de geschiedenis van hunne byzondere
levenswyze ons nagelaten: De een kon niet besluiten om een overzetting, die hy
bezig was te maken van een Grieksch redenaer, voor een ogenblik te verlaten, om
zijn vrouw die op sterven lag, en zeer om hem riep, noch eens te gaen bezoeken:
zie
M. Colomiés
Recueil des particularités. Terwijl
een ander onder het bedienen der Misse zich vermaekte in het lezen der
Satyrae van
Juvenalis, die hy tot dat einde altijds
gewoon was by zich te dragen. Ja men vondt 'er die het schadelijk voornemen
namen van het O. of N. Test. nooit weder in te zien, omdat zy vreesden door het
slecht Latijn der Vulgata hun schrijfwyze met vreemde woorden ongevoelig
te zullen ontsieren. Meer voorbeelden hiervan vinden wy by den vermakelyken
schyver
Giovanni Vettorio Rossi, anders
Janus Nicius Erythraeus, in zyne
Pinacotheca illustrium imaginum.
ePoësies de Malberbe Liv. I. p. 17.
de l'ed. de Menage.
fMr. de Santueil
zeide zeer wel:
Usque adeo rerum vos fabula pascit inanes:
Vos inopes rerum fabula ditat inops.
Sublime ingenium fucum fastidit & umbras,
Naturae gaudens luxuriare bonis.
O si naturae nossent mysteria vates,
Ingenua simplex cresceret arte labor.
gZie zijn
Discours I. sur la poësie & sur le bon gout
§. XVII. Zijn meening was, zoo als die van
Mr. Lavaur,
Terrasson en anderen, dat de Grieksche
en Romeinsche dichters alles hadden overgenomen uit de boeken van het oude
Testament, en na dezelven hunne gedichten ingericht: dat zy dus ziende hoe God
in 't O. T. met de Profeten en heilige mannen sprak, oordeelden ook aenspraken
aen hunne goden, samenspraken van hunne helden met de goden, en diergelyken in
hunne dichtstukken te moeten invoeren.
hZoo zegt de verstandige
Mr. Thomas in zijn
Jumonville:
Je n'invoquerai point les Dieux de l'harmonie
J'abondonne le Pinde & les sacrés
Vallons:
Ma patrie & mon Roi, voila mes Apollons;
Nooit drukte zich iemand sterker tegen de oude Fabelen uit,
dan een Engelsch Dichter, die zijn Herderszangen, zoo als
Philips, geheel in den smaek van zijn
tijd heeft geschreven:
Mr. John Gay, in een Voorrede voor zijn
Shepherds Week, waer hy zegt: In this also
my love native country Britain much pricketh me forward to deseribe aright the
manners of our own honest and laborious plough men, in no wise sure more
unworthy a British Poët's imitaion, than those of Sicily or Arcadie;
albeit, not ignorant J am, what a rout and rabblement of critical gallimawfry
bath been made of late days by certain young men of insipid delicacy,
concerning, I wist not what, Golden Age, and other outragious conceits, to wich
they would confine Pastoral. . . . This idle trumpery (only fit for schools and
schoolboys) unto that ancient Dorick Shepherd Theocritus, or his mates, was
never known; &c. (Poëms on several occasions by Mr. John Gay, Vol,
I. p 41, 42. Glasgow 1751. 8 o. )
iHet volmaekste voorbeeld ener goede aenroeping
hebben wy in de laetste uitgaven der
Henriade: wat was 'er toch noodiger in het
verhael der heldendaden van een der grootste vorsten, dan het zorgvuldig myden
van al wat naer vleiery of vergroting derzelven kon gelyken. Hierom zeide de
Dichter:
Je t'implore aujourd'hui sévère
Verité:
Repans sur mes écrits ta force & ta
clarté.
Que l'oreille des Rois s'accoutume à
t'entendre.
C'est à toi d'annoncer ce qu'ils doivent
apprendre:
C'est à toi de montrer aus yeus des Nations,
Les coupables effets de leurs divisions.
Mr. Thomas volgde zijn voorbeeld, en
verbeterde deze gedachte zelfs noch eenigzins in zyne
Ode à Mr. de Sechelles; de plaets
verdient wel, dat ik ze hier geheel invoege:
Ne crains pas qu'emporté d'un zêle
témeraire,
Le mensonge flatteur profane mes accens:
Jamais, de la grandeur courtisan mercenaire,
L'interêt dans mes mains n'infecta mon
encens.
La Vertu dans les Grands a seule mon hommage,
Leur éclat seducteur n'eblouit point mes
yeux:
Et de la Vérité le sublime langage
Est le premier tribut, qu'on doit aux demi-Dieux.
Toi donc, Vérité sainte, arbitre des grands
hommes,
Qui graves sur l'airain tes decrets eternels,
Toi, dont l'aeil penetrant nous voit tels que nous
sommes,
Descends, apporte moi tes crayons immortels.
Je veux peindre un heros, qu'on admire & qu'on
aime,
Coutisan Philosophe, & Ministre éclairé:
Grand par ses dignités, mais plus grand par
lui.même.
Estimé de son Roi, par son peuple adoré.
&c.
k‘Quid tritum & exculcatum magis quam
venalia ipsorum commenta? Cui non dictus Hylas puer, & Latonia Delos?
Hippodameque humeroque Pelops insignis eburno? Quid obsoletius puerisque
decantatum saepuis quam aut Hippocrene Pegasi extundentis ungula procurrens,
aut Ajacis e cruore repente suborti flores, &c. aut alia sexcenta, quibus
hodie referta videmus eorum Poëmata, qui per antiquorum vestigia grassari
se non gloriantur ipsi modo, sed hanc eriam caeteris viam unice praescribunt,
sigmentaque alia si ab iis paulum recedant ultro reprehendunt; cum tamen illi
dum tralatitiis hisce reliquiis semesae jam antiquitatis assatim carmen
saturant, non excellenti admodum ingenio, imo nec plane poëtico se esse
palam faciunt. Siquidem nova cudere, non resarcire vetera: arcena seligere, non
de medio quaeque fumere: inaudita atque admiranda proferre, non vulgata
sordidaque retractare: demum facere ac fingere (ex quo nomen illi suum
obtinent) non aliorum inventa recoquere, Poëtarum est. ’ Strada
prolus. Acad, L. I . Prolus. III.
lDe aenmerking, die
M, de la Motte maakt, is my altijds zeer
juist voorgekomen, ten aenzien van het oordeelen over deeze en geene zaek of 't
een en ander uitgekomen werk: Sur les opinions établies en
matière d'Ouvrages d'esprit, zegt hy in zijn
Discours sur Homere, les hommes forment
d'ordinaire deux sorte de jugemens; l'un public, l'autre secret; l'un de parade
& de ceremonie, l'autre de reserve & à leur usage particulier.
On pense sans contrainte sur un Auteur qu'on examine dans le cabinet, &
loin de s'embarasser alors de ce qu'en ont pensé les autres, on
s'aplaudit quelque fois d'autant plus de l'idee qu'on s'en forme, qu'elle est
plus singulière, & pour ainsi dire, plus à nous: Mais
dès qu'il en faut porter un jugement public, on cherche à se
raprocher des idées reçues, toutes fausses qu'on les reconnoit,
& l'on devient lachement circonspect, &c.
Rousseau hadt de wereld te veel gezien
en door zijn eige voorbeeld te veel geleerd, om niet in dezelfde gedachten te
vallen, maer hy drukte zig wat sterker uit: Tels sont les hommes, zeide
hy, Ils changent de langage comme d'habit; Ils ne disent la
vérité qu'en robe de chambre: en habit de parade ils ne savent
plus que mentir, & non seulement ils sont trompeurs & fourbes à
la face du genre bumain, mais ils n'ont pas honte de punir contre leur
conscience equiconque ose n'être pas fourbe en public comme eux.
(Lettre de M. Rousseau a l'Archevêque de Paris. )
mDe verstandige
Hr. Jac. Hervey heeft dit stuk zeer wel
beredeneert in zijn zesde gesprek van
Theron & Aspasie.
nZie Menage Observations sur les Poësies de
Malherbe L. III. p. 367. & L. VI. p. 553.
oVoornamelijk
Boileau, die dit zekerlijk niet wel
heeft begrepen:
M. Frayn de Tremblay heeft sterk tegen
hem geieverd: Maer het ongeluk was, dat hy de zaek aen den verkeerden kant
aentastte, en dus by de meesten weinig ingang vondt voor zijn gevoelen. De
Aerts-Bisschop van Cambray heeft in dezen noch 't best den middelweg gehouden
in zyne Reflexions sur la Rhetorique & la Poësie.
pMen kan hier mede vergelyken de verhandeling
van een ongenoemd Franschman sur le penchant que les hommes ont a donner
dans le merveilleux: de Lezer zal ze vinden in de Continuation des Memoires
de Literature de M. Sallengre Tom. X.
qUit de nieuweren zijn 'er geweest, welken in 't
zelfde dichtstuk en de Fabelen der Heidenen en de beginselen van den
Christengodsdienst vermengden. Sannazarius schreef een redelijk goed gedicht
over de geboorte van den Heiland, maer hy ontsierde het niet weinig door de
Musen in het begin van het zelve om bystand aenteroepen. Camouens ging noch
verder in zyne Lusiade: By hem ontmoeten Maria en Bacchus elkanderen, en
hy gebruikte Venus en Jupiter om het Christengeloof aen de Kaep de Goede Hoop
voort te planten. - Het verkeerd ontwerp van dezen kan de goedkeuring van
niemand wegdragen: Laet een Philistijn de arke zetten nevens het beeld van
Dagon, wel haest zal men den afgod voor dezelve zien nederstorten. Il a eu
l'inadvertance, zegt Voltaire van Tasso schertzende in zijn Essai sur
l'Epopée, de donner aux mauvais Esprits les noms de Pluton & d'
Alecton, & d'avoir confondu les idées Payennes avec les idées
Chrêtiennes. Il est étrange que la plûpart des Poëtes
modernes soient tombés dans cette faute: On diroit que nos Diables &
notre Enfer Chrêtien auroient quelque chose de bas & de ridicule, qui
demanderoit d'être ennobli par l'idée de l'Enfer Payen; il est
vrai que Pluton, Proserpine, Rhadamante, Typhon, sont des noms plus
agréables que Belsebut & Astarot; nous rions du mot de Diable &
nous respectons celui de Furie. Voilà ce que c'est que d'avoir le
mérite de l'antiquité: il n'y a pas jusqu'à l 'enfer, qui
n'y gagne. Vergelijk M. Menage Observations sur Malherbe Liv. I. p. 248.
249. - Anderen zijn in de gedachte gevallen, dat men de Fabelen der Heidenen
uit de werken der nieuwen ten eenemale verbannen hebbende, voor dezelve onzen
Godsdienst in de plaets behoorde te stellen: Dan zou men in een Landgedicht by
voorbeeld voor Satyrs en Bosch-Nymphen reien van Engelen invoeren, die zich met
de Herders ophielden, en diergelyken. Zonder dat ik mijn oordeel in dezen den
Lezer zou willen opdringen, zeg ik alleen, dat het my toeschijnt dat de aerd
van onze religie, buiten dat dezelve niet in staet zijn zoude om die
verscheidenheid op te leveren welke de Heidensche verschafte, in zoo verre als
zy voor ene diergelyke vervalsching bewaerd is, ook daerenboven niet toelaet
zoodanig een gebruik daervan te maken, als de Grieksche en Latijnsche dichters
van de hunne maekten. Want behalven dat alles eenvoudig is en een voorkomen van
waerheid heeft, in plaets van handtastelyke verdichting, zoo belet de achting
die wy hebben voor onzen Godsdienst dat men smaek zou kunnen vinden in een
gedicht, waerin dezelve zoo wierdt te pas gebracht als de Heidenen gewoon waren
de hunne te doen. - Laten wy het dit voorrecht niet benyden, Liefhebbers, zoo
het een voorrecht mag genoemd worden: Hadt het een Socrates mogen gebeuren dat
geluk te hebben, 'tgeen wy dikwils zoo gering achten, hoe gaerne zou hy dezen
onwaerdeerlyken schat tegen alle dichtstukken, die ooit het licht gezien
hebben, voor zich verruild hebben!
r
Vos plaisirs, Mon esprit, ont droit de me
surprendre:
On voit courir de vous des Odes, des Epitres:
Ou comme la Neuville echauffant vos poumons,
Vous prêchez la vertu par d'ennuyeux sermons.
Le Philosophe sans souci.
|
|