|
|
|
| |
| | | | | |
XXV.
Blind man, die onbeschaemt met u ruysschende liere
1
Gaet bedelen u broot nu hier ende nu daer,
Ghy en leeft niet alleen in teghenspoede swaer;
K'ben oock mijn ooghen quijt die ick achte soo diere
4.
5
Even ghelijck als ghy, o lierman goedertiere
5,
Is ghequetst, is ghewondt mijns sichts ghestraelte
6 claer:
Maer u mis-rief dat wort gheclaeght
7 int openbaer,
En t'mijne, waer ick comm', en acht men niet een ziere
8.
Ghy treurt in aermoe swaer, en ick in droeve smert;
10
U lijf tochte
10 ghy souckt, en ick troost voor mijn hert:
Maer niemant, als van u
11, en
heeft met my melijden.
En noch is tusschen ons een ander onderscheydt:
Ghy wort van eenen hondt ghetrauwelijck gheleydt,
En ick van een blind kindt, dat m'alom leydt besijden
14.
|
T 14 besijden, herstel drukfout bejyden. L 1 en 5 vokatief-komma's. O
1
onbeschaemt: onbeschroomd, zonder
schaamtegevoel; liere: draaiorgel.
4
diere: dierbaar,
waardevol.
5
goedertiere: zachtzinnig.
6
ghestraelte: het stralen, de stralende
kracht van mijn blik.
7
mis-rief: nadeel, ongerief, kwaal;
gheclaeght: beklaagd.
8
niet een ziere: geen zier, niet het
minst.
10
lijf tochte: leeftocht,
levensonderhoud.
11
als van u: zoals met u.
14
blind kindt: de geblinddoekte Cupido;
besijden: afwijkend van de rechte weg.
|
|