• Home
  • nieuws
  • over DBNL
    • over DBNL
    • auteursrecht en copyright
    • bestuur, medewerkers en adviescommissies
    • adressen
    • nieuws
    • nieuwsbrief
  • Snelnavigatie
    • Nederlandse literatuur
    • auteurs
    • beschikbare titels
    • Middeleeuwen
    • Nederlandse taal
    • auteurs
    • beschikbare titels
    • naslagwerken
    • atlas voor de Nederlandse taal en literatuur
    • basisbibliotheek
    • tijdschriftenladder
    • literatuurgeschiedenis.nl
  • zoeken
    • auteurs: overzichten
    • titels: overzichten
    • organisaties: overzichten
    • naslagwerken
    • audio
    • thema's
    • zoeken in de hele website
    • toelichting bij zoeken in de dbnl
    • zoeken in teksten
    • toelichting bij zoeken in teksten
  • Contact

over DBNL

auteursrecht en copyright

bestuur, medewerkers en adviescommissies

adressen

stages

nieuws

nieuwsbrief

Nederlandse literatuur

auteurs

beschikbare titels

Middeleeuwen

Gouden eeuw

Achttiende eeuw

Negentiende eeuw

Twintigste eeuw

Eenentwintigste eeuw

jeugdliteratuur

buitengaats

Surinaamse literatuur

Nederlandse taal

auteurs

beschikbare titels

woorden

etymologie

zinnen

klanken

betekenis

vormen

normen

taalbeheersing

historische taalkunde

taalverwerving en psycholinguïstiek

sociolinguïstiek

dialectologie

Nederlands als tweede taal

taaldidactiek

atlas voor de Nederlandse taal en literatuur

basisbibliotheek

tijdschriftenladder

literatuurgeschiedenis.nl

auteurs: overzichten

titels: overzichten

organisaties: overzichten

naslagwerken

audio

thema's

zoeken in de hele website

zoeken in teksten

pas lettergrootte aanvorigevolgendeprint
 
DBNL

Het Afrikaansch


auteur: D.C. Hesseling


bron: D.C. Hesseling, Het Afrikaansch. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika. E.J. Brill, Leiden 1899  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads

© 2006 dbnl / erven D.C. Hesseling  


DBNL vignet

Het Afrikaansch

Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika

D.C. Hesseling


Inhoudsopgave

Voorbericht.

Verklaring van eenige vaak voorkomende verkortingen.

I. §1. De Kaap een ververschings- en tusschenstation

§2. De taal der eerste kolonisten

§3. Graad der afwijking van 't Nederlandsch

§4. 't Afrikaansch een mengeltaal

§5. De taal der inboorlingen van Zuid-Africa

§6. Het Fransch der Hugenoten

§7. Het Hoogduitsch

§8. Het Maleisch-Portugeesch als haventaal

§9. Het Maleisch-Portugeesch als slaventaal

§10. Invloed van het Maleisch-Portugeesch

§11. Oorzaken van het verdwijnen van 't Maleisch-Portugeesch

II. §1. Vreemde woorden in het Afrikaansch

§2. Woorden aan de talen der inboorlingen ontleend

§3. Woorden ontleend aan 't Fransch

§4. Woorden ontleend aan 't Hoogduitsch

§5. Woorden ontleend aan 't Maleisch-Portugeesch

§6. Beoordeeling der overgenomen woorden

§7. Zinswendingen en eigenaardigheden, hoofdzakelijk ontleend aan het Maleisch-Portugeesch

III. §1. Hypothesen aangaande de vormleer

§2. Overzicht van de punten waarop de Afrikaansche vormleer van de Nederlandsche afwijkt

§3. De klanken van 't Afrikaansch

§4. Slotsom

titelpagina