terug  begin  verder

Eerste uutkomen van 't Spel

[1] Xerxes, Mardonius ende Artabasushi
Xerxes
45
Wat Dulheyt onbesuyst? wat breynelose reden
 
Drijft Griecken so verwaent in sijn verderf te treden?
 
Wat steunsel vest hun hoop om mijn beroemt gewelt
 
(Het welck den Hemel vreest/ en maeckt de Góón ontstelt)
 
Te bieden trots het hooft/ en niet en willen lyen
50
Dat Griecken 't slaefsche jock van Persens heerschappyen
[p. 7]
 
Sal laden op den hals? maer door een ijver bodt/
 
Onkondich/ dat ick heersch gelijck een Aertschen Godt;
 
Tot eygen ondergang sy int verderven lopen/
 
Om door een dwase doot des vryheyts waen te kopen/
55
En schuymsel vander Aerd'/ en volcxken ongeacht/
 
En lompe Boeren grof/ waer in bestaet u macht/
 
In stocken ongestaelt/ in slingers en in stenen;
 
Hoe soudt ghy 't Ooorloochs volck van Persen daer met menen 58
 
Te stutten haren loop/ 't welck noyt kleynmoedich heeft
60
In slachting oft in strijt voor eenich volck gebeeft?
 
Die in het ijser bars van boven tot beneden
 
Met Pijcken hert verstaelt/ met Swaerden scherp van snede/
 
D'Assiriers heeft vermant/ d'Enphrates dick bebloet/
 
Van Cresus al verwaent gevelt den trotsen moet/ 64
65
En Tigris loop gestut/ 'tgantsch Asien doen draven 63-65
 
Naer Persens wet en lust/ En gy die walcht te slaven 66
 
In mijn gebiet en wil/ daer voor zo menich Kroon
 
Sich willich buygen moet. Ick zweer by Cyrus troon/
 
O Griecken/ ick u sal der Persen wet doen leeren/
70
Al sou ick 'tvolck met 'tlant en Steden t'saem om-keeren.
Mardonius
 
Alzo mijn Prins bethoont u waerdich 't Edel bloet
 
Van Cirus/ en te recht een erf sijns hogemoet/
 
Sou t'Griecken ongeacht der Persen roem doen dalen.
 
Hoe Persen? T'welck nu heerscht van Tartars wyde palen 73-74
75
Tot aen het Rode Strant/ en van Caucases weer
 
Tot daer den Ganges stroomt/ en voert naer sijn begeer
 
Soo'n heyrkracht ongemeen/ dat noyt men van te voren
[p. 8]
 
Van eenich Prins oft Heer soo'n grote macht kan horen:
 
U Ruyters wapens glans verblickt ons teer gezicht;
80
Der krygers Spiessen recht gelijckt een bosch wel dicht
 
Van telgen groen beplant: 't Gegalm van zo veel monden 79-81
 
Is als een donders stem van Jovem gram gezonden.
 
Wat zijn de Griecken dul/ sy vluchten u gebiet/
 
Sy haten haer behoet/ sy wenschen om verdriet;
85
Wat 's hare macht by d'uw? sy zijn een hant vol Menschen/
 
Die'ck acht om 'tongemack t'ontvlien/ het sterven wenschen: 86
 
Doch 'tis al even veel/ haer wanen is maer wint/ 87
 
Die alzo licht vergaet gelijck die ijl' begint/
 
't Welck korts oock eygen bleeck/ wanneer met smaet en schanden
90
De bloeme van haer jeucht/ den roem van al haer landen
 
Voor Thermophyles engt al bloedich vielen neer/
 
En van hun gantschen hoop niet een en keerden weer.
 
Men stoud' het leger voort/ ons Wereld van Soldaten/ 93
 
Dat Griecken onbesuyst op wallen hun verlaten/
95
Op Steden vast gebout is idel boven maet/
 
Sy maken hun verdwaest tot roof van den Soldaet; 96
Xerxes
 
Dat doen sy al te dom; so ick mijn macht moet thonen/
 
Ick sal geen Stadt of Landt voor vier of zwaert verschonen:
Artabasus
 
Dat's recht/ ô groten Prins/ die u derft wederstaen/ 99
100
Moet van sijn dwaesheyt stout een bitt're straf ontfaen.
[p. 9]
Xerxes
 
Ick heb het Griecken sot genadich willen wesen/ 101
 
Ick heb als goedertier veel giften waert gepresen
 
Haer ijver aen geboon/ en heb in als gezocht/ 102-103
 
Op dat ick sonder bloet haer Prince worden mocht:
105
Doch sy en willen niet/ maer steets hertneckich blyven/
 
Dus moet ick thonen wel wat Persen kan bedryven/
 
Tot haer verderffenis en gantscher ondergang/
 
De Hel wert noch te nau door hoe veel Zielen bang/ 108
 
Die door der Meden zwaert naer Charon zullen vlieden.
110
Sa/ datmen metter vaert het Leger doet gebieden/
 
Dat niet en wert verschoont/ noch Dorp/ noch Stadt/noch Lant/
 
Men werp het al te gront/ men roof/ men moort/ men brant/
 
Op dat het Griecken door den hoochsten noot mach leeren/
 
Hoe weynich datt' haer gelt/ sich tegens my te weeren. 114
Mardonius
115
O Koninck! u gebodt werdt metter ijl volbracht/ 115
 
Den Krijchs-man is verheucht wan hy bekoomt soo'n macht. 116
[2] Autarctus, Masistius, Artabasus ende Mardonius.
Autarctus
 
Mardony/ ick versta dat meest de Grieksche steden
 
Met al gemeenen eet zijn int verbondt getreden/
 
Tot onsen wederstandt: De eenigheyt voorwaer/
120
Maeckt dick de machten kleyn zo moedich en strijtbaer/ 120
[p. 10]
 
Dat haer geen buyten macht hoe groot heeft konnen schaden:
 
Dus dunckt mijn voor het best en vorderlijcxt geraden/
 
Datmen met listen soeckt te scheyden haer verbont.
 
Voor eerst so wast van nood' datm' aen Athenen sont
125
Noch eenmael/ om te zien oftmen het kon bewegen
 
Te scheyden vant verbond/ daer toe men het genegen
 
Moet maken met beloft van milde gaven groot.
 
Het is Athenen/ 'twelck lijdt d'aldermeesten noot/
 
Peloponneses Muer en kan dat niet bevryden; 128-129
130
Die naest zit aen 'tgevaer/ die soeckt dat meest te myden.
 
Het is een borger volck die licht zijn int beraen/
 
Dus dunckt my dat wy hier wel vast in mochten gaen. 131-132
Masistius
 
Dat 's ijdelheyt/Wel hoe? vergeet gy wat voor desen
 
Men haer heeft aengeboon/ op datse wouden wesen
135
Ons vrienden/ maer in plaets ons Tolck sy doden fel/ 135
 
En eerloos int geslacht Arthmius doemen snel/ 136
 
Om dat met ijver steets hy socht ons macht te meeren;
 
Hoe? soumen dan haer nu aen onze zyd' doen keeren/
 
Die doen so boven maet hertneckich zijn geweest?
Autarctus
140
t'Gevaer was doen noch wijt/ en niet by haer gevreest: 140
 
Maer als men nu begint te zien de Dorpen branden/
 
En met een leger trots hun mueren dicht omranden/
 
Dan wert de Ziel verbaest/ het herte wert vertsaecht/ 143
 
Dan isset datmen eerst om te verdragen vraecht/
[p. 11]
145
Want eygen schaed' veel meer sal als 'tgemene smerten: 145
 
Dus datmen al beleeft noch eens d'Atheensche herten 146
 
Soeckt om der Persen vrundt te zijn; Mijn dunckt gewis/
 
Dat dit ons boven al wel nut en nodich is.
Artabasus
 
Het dunckt mijn wonder wel en wijsselijck geraden/
150
't Versoecken is het naust ten minsten/ 't kan niet schaden. 150
Mardonius
 
Voorzeker 't kan. 151
Artabasus
 
Hoe so?
Mardonius
 
Gemerckt d'Atheense stadt
 
Die blijft hertneckich stout/ by al het gene dat
 
Sy vorich heeft gedaen/ so sal sy seker wanen
 
Dat wy verflaut en bloo haer tot de vrede manen:
155
En moedich onvertsaecht sy worden door dees daet/ 155
 
Om t'overwinnen veel sich te versekeren baet: 156
 
Dit is de schade die ons hier uyt voort kan komen.
Autarctus
 
Dat 's even veel/ men heeft daer voor niet eens te schromen/
 
Tsy ofse moedich zijn/ oft wel vertsaecht en blood/
160
Sy konnen evenwel der Persen macht te groot
 
Alleen niet wederstaen.
[p. 12]
Mardonius
 
Wel ick verdraech mijn garen/ 161
 
Dunckt u dat goet te zijn? zo gaen wy dat verklaren 162
 
Den Koninck metter ijl/ om daer te weten 'tgeen
 
Hem best en nodichst dunckt van onser beyder re'en. 164
[3] Choor
165
Princen die met dulle zinnen
 
Lieven al d'onnutten staet/
 
En als t'zalich meer beminnen/ 167
 
'Tgeen u doch zo licht ontgaet;
 
Al het bloedich moorden wreet
170
Is der Princen Ziel niet leet/
 
Als sy maer daer door verheeren 171
 
't Geen hun Ziele zal begeeren.
 
 
 
Dick den Hemel staet in tooren
 
's Konings hoogmoet en gewelt/
175
Laet hem in sijn smaet versmoren
 
Op het zwert bebloede velt/
 
Op dat ider wert verthoont
 
Dat gheen Scepter moetwil schoont: 173-178
 
Maer dat Godt met gramme oogen
180
Dreycht der Vorsten boos vermogen.
 
 
 
Xerxes waent de Griecksche Steden
 
Vol moetwil te roven boos
 
Al hun vorige vryheden:
 
Maer de Goden die altoos
185
Waken voor der vromer goet/
 
Kneusen Persens trots ghemoet/
[p. 13]
 
Doen de Griecken manlijck stryden/
 
Om hun van haer jock te vryden.
 
 
 
Raetslaecht vry/ ô Vorsten listich/
190
Nochtans maeckt ghy 'tGriecken niet
 
In haer doen oneens of twistich;
 
Goden maken datmen ziet
 
Hoe veel machten kleyn vergaert/
 
Werden door Eendracht bewaert/
195
En hoe datse zijn gedreven
 
Om dat vromen hulp te geven. 196

58enz. Persen, Perzië, het volk of ook de koning der Perzen.
64al verwaent, wel hooghartig.
63-65De Assyriërs heeft onderworpen, de Euphraat rood heeft gekleurd van het vergoten bloed, den trots van Croesus heeft neergeworpen en den loop van de Tigris heeft omgelegd.
66enz. Persen, Perzië, het volk of ook de koning der Perzen.
73-74Zou het nietige Griekenland den roem der Perzen doen dalen. Wat van Perzië? dat...
79-81De glans van de wapens uwer ruiters verblindt ons. De rechte speren uwer krijgslieden lijken een dicht met jonge boomen beplant bosch.
86Die, naar ik meen, den dood wenschen om het ongemak der onderwerping te ontgaan.
87Doch het doet er niet toe, hun waan is ijdel.
93stoud', stuwde.
96Zij maken zich in hun dwaasheid tot een prooi van de soldaten.
99derft, durft.
101het Griecken sot, het dwaze Griekenland.
102-103Ik heb in goedertierenheid hun ijverig veel roemwaardige geschenken aangeboden en heb in alles getracht zonder bloedvergieten hun vorst te worden.
108De onderwereld wordt te klein door het getal droeve zielen.
114Hoe weinig zij eraan hebben.
115werdt, wordt.
116wan, als; macht, recht, machtiging, toestemming.
120Maakt dikwijls de kleine machten zoo moedig....
128-129Athene staat het meest bloot aan gevaar omdat het niet beschermd is door den muur van Peloponnesus.
131-132Het is een volk van burgers dat gemakkelijk tot andere gedachten is te brengen. Mij dunkt dat wij hier wel op konden rekenen.
135onzen afgezant brachten zij wreed ter dood.
136en zij veroordeelden Arthmios [een ingezetene van Athene, die zich voor de onderhandelingen met de Perzen had gespannen] met zijn geheele geslacht tot verlies van eer en rechten.
140wijt, ver; by haer, door hen.
143vertsaecht, angstig.
145eigen schade voelt men meer dan algemeene.
146al beleeft, wel vriendelijk.
150het naust ten minsten, het dichtst bij het kleinste, dus het minste bezwaar.
151't kan, het kan wel schaden.
155En zij worden hierdoor moedig.
156Zich zeker te voelen baat veel om te overwinnen.
161ick verdraech myn garen, ik leg mij graag bij een andere meening neer.
162verklaren, uiteenzetten.
164wat hem het nuttigst lijkt van ons beider overwegingen.
167En meer als hun zaligheid beminnen.
171verheeren, onder hun macht brengen.
173-178Dikwijls is de hemel vertoornd om konings hoogmoed en geweld, en laat hem een smadelijken dood vinden op het slagveld, zwart van het bloed, opdat aan een ieder blijke, dat koningsmacht geen recht geeft tot moedwil.
196dat vromen, het vrome volk, de vromen.
terug  begin  verder