[p. 118]
origineel
XXX. Verlost ons van den booze.
Pasce Oues meas.
Chascun de nous fait son office:
Moy de Berger, vous de nourrice.
[p. 119]
origineel
De goede Harder.
VVeyd myne Schapen, &c.
XXX. Gezang.
Vois:
Aux armes, aux armes, Braves gens d' Armes.
1.
O
P! op! ter wapen!
+
Op Harders knapen.
+
Op! op! de wolf beloert / uw teedre Schapen.
+
Ziet, hoe de Roover brult / heet op vernielen,
Waakt gy niet ylinx op te zaam / Hy zal ze ontzielen.
2.
Op! wilt hem volgen,
Die gants verbolgen,
Zoo meenig teeder lam / heeft ingezwolgen.
De goede Harder zal / u bystant geven.
Die schenkt, op dat hy haar behouw / Zyn bloed, en leven.
3.
O zuivre Liefde!
Die 't hart doorgriefde
[p. 120]
origineel
Van Gods verkoren zoon / voor zyn geliefde.
Waar is uw wedergade / oyt hier geboren?
Wie op uw hulpe zig verlaat / Gaat noit verloren.
4.
Waar 't kwaad wil woeden,
In hem is 't goede;
Vreest niet kleyn kuddeke / hy zal u hoeden,
Zyn woord is hemelspyz / vol geest en leven,
Op hem gedaalt uit 's Vaders' troon / Om u te geven.
5.
Wat u bevolen
Is, mag niet dolen;
Hield God zyn hulpe noyt / Voor u verholen?
Bescherm de zyne weer / Van hem verkoren.
Geen vyand zal, als gy haar hoed / Hun meer verstoren.
Weest gy de voedster van die na Gods Liefde staan.
Daar ik de Hoeder ben, zal geen van all' vergaan.
[p. 121]
origineel
Toepassing.
H
Oe vreedzaam gaat om 's Harders hut
,
Gods Schapekudde alom te weyde!
Als haar de trouwe wagt beschut
Des goeden Harders, haar geleyde
.
De Wolf beloert den Schapenstal
,
Waar die den huurling is bevolen
.
Een huurlinks hert neygt tot den val
;
Maar hy behoed ze voor het dolen
.
Hoe is dit onderscheyt soo groot?
Dees dient uit Liefde, die om Brood
.
+
}
bis
+
}
bis
+
}
bis