|
Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 2.
De orale literatuur
Michiel van Kempen
bron
Michiel van Kempen, Een geschiedenis van de Surinaamse
literatuur. Deel 2. Uitgeverij Okopipi, Paramaribo 2002
codering
DBNL-TEI 1
dbnl-nr kemp009gesc02_01
logboek
-
2006-09-15
DH
colofon toegevoegd
verantwoording
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: VGB NED 90 4200
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een
diplomatische weergave van het tweede deel van het proefschrift Een geschiedenis van de Surinaamse
literatuur van Michiel van Kempen uit 2002. Het totale proefschrift
bestaat uit 5 delen. Een handelseditie is verschenen bij uitgeverij De Geus.
Voor deze uitgave is gebruik gemaakt van een digitaal bestand van de auteur.
redactionele ingrepen
Deel 1 en 2 zitten oorspronkelijk samen in één band met een doorgaande
paginanummering. In deze digitale versie worden de
delen afzonderlijk aangeboden. De nummering van deel 2 begint daarom op p. 109.
p. 109, 110: zowel na p. 109 als na p. 110 is er in de originele tekst een blanco
pagina niet meegenummerd. In deze digitale versie zijn deze pagina's
respectievelijk p. t.o. 110 en p. t.o. 111 genummerd.
p. 203: Het bijschrift is verplaatst naar de bijbehorende
illustratie op p. 204.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een
aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten
die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn
weggelaten. Ook de blanco pagina's ( p. t.o. 110, p. t.o. 111, 132, 188, 190, 276, 278, 306, 308, 324,
326, 330) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 109]
Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur
Deel II De orale literatuur
[pagina 110]
Inhoud
| |
ALGEMENE INLEIDING OP DE ORALE LITERATUUR |
113 |
| |
|
|
| |
Voorspel: Culturele transitie aan de Boven-Suriname |
113 |
| |
|
|
| 1. |
De verhouding van het gesproken tot het geschreven woord |
119 |
| 2. |
De esthetische functie van orale literatuur |
121 |
| 3. |
De Surinaamse situatie |
124 |
| 4. |
Werkwijze |
127 |
| |
|
|
| |
DE INHEEMSEN |
131 |
| |
|
|
| 1. |
ALGEMENE INLEIDING |
133 |
| |
|
|
| 1.1 |
Volkeren |
133 |
| 1.2 |
Beeldvorming |
136 |
| |
Profiel: F.P. Penard & A.P. Penard |
139 |
| 1.3 |
Orale tradities en inheemse kosmologie |
141 |
| 1.4 |
Aard van de inheemse orale literatuur |
144 |
| |
|
|
| 2. |
KARI'NA (KARAÏBEN) |
146 |
| |
|
|
| 2.1 |
Inleiding |
146 |
| 2.2 |
Verhalen |
147 |
| 2.2.1 |
Inleiding |
147 |
| 2.2.2 |
Verhaalgenres |
148 |
| |
Profiel: A.C. Cirino |
153 |
| 2.3 |
Liederen |
154 |
| 2.4 |
Spreekwoorden |
157 |
| |
Close-up: Inheemse orale cultuur aan het einde van de 20ste eeuw |
158 |
| |
|
|
| 3. |
LOKONON (AROWAKKEN) |
163 |
| |
|
|
| 3.1 |
Inleiding |
163 |
| 3.2 |
Verhalen |
164 |
| |
Close-up: Een arowakse vertelling |
165 |
| 3.3 |
Liederen |
168 |
| |
|
|
| 4. |
TARËNO (TRIO) |
170 |
| |
|
|
| 4.1 |
Inleiding |
170 |
| 4.2 |
Verhalen |
174 |
| |
Close-up: Een trio vertelling |
174 |
| 4.3 |
Liederen |
177 |
[pagina 111]
| 5. |
WAYANA |
178 |
| |
|
|
| 5.1 |
Inleiding |
178 |
| 5.2 |
Verhalen |
179 |
| 5.3 |
Liederen |
182 |
| |
|
|
| 6. |
AKURIYO (TURAEKARE EN AKURIEKARE) |
184 |
| |
|
|
| 6.1 |
Inleiding |
184 |
| 6.2 |
Orale literatuur |
184 |
| |
|
|
| 7. |
WARAU |
185 |
| |
|
|
| 7.1 |
Inleiding |
185 |
| 7.2 |
Orale literatuur |
186 |
| |
|
|
| |
DE AFRO-SURINAMERS |
189 |
| |
|
|
| I. |
ALGEMENE INLEIDING |
194 |
| |
|
|
| II. |
BOSNEGERS |
194 |
| |
|
|
| 1. |
Algemeen |
194 |
| |
|
|
| 2. |
Ndyuka of Okanisi (Aukaners) |
198 |
| 2.1 |
Inleiding |
198 |
| 2.2 |
Verhalen |
202 |
| 2.3 |
Liederen en dansen |
206 |
| 2.4 |
Spreekwoorden |
212 |
| |
|
|
| 3. |
Saamaka (Saramakaners) |
212 |
| 3.1 |
Inleiding |
212 |
| 3.2 |
Verhalen |
214 |
| 3.3 |
Liederen en dansen |
217 |
| 3.4 |
Spreekwoorden en raadsels |
224 |
| |
|
|
| 4. |
Andere bosnegervolkeren |
225 |
| 4.1 |
Matawai (Matuariërs) |
225 |
| 4.2 |
Paamaka (Paramakaners) |
229 |
| 4.3 |
Aluku of Boni |
231 |
| 4.4 |
Kwinti |
233 |
[pagina 112]
| III. |
CREOLEN |
235 |
| |
|
|
| 1. |
Inleiding |
235 |
| 2. |
Verhalen |
238 |
| |
Close-up: Anansitori |
242 |
| |
Profiel: Noni Lichtveld |
249 |
| 3. |
Liederen, dansen en spelen |
250 |
| 3.1 |
Inleiding |
250 |
| 3.2 |
Sacrale spelen |
253 |
| 3.3 |
Profane spelen |
257 |
| 3.3.1 |
Banya en Du |
257 |
| 3.3.2 |
Lobisingi |
263 |
| 3.3.3 |
Laku |
265 |
| 3.4 |
Andere creoolse liederen |
266 |
| 4. |
Spreekwoorden en raadsels |
269 |
| |
Profiel: Aleks de Drie |
273 |
| |
Profiel: Harry Jong Loy |
274 |
| |
|
|
| |
HINDOSTANEN |
277 |
| |
|
|
| 1. |
Inleiding |
279 |
| 2. |
Verhalen |
281 |
| |
Profiel: Nauniya |
284 |
| |
Close-up: Erfleven en vertellen |
285 |
| 3. |
Liederen |
287 |
| 4. |
Toneel |
299 |
| 5. |
Spreekwoorden en raadsels |
304 |
| |
|
|
| |
JAVANEN |
307 |
| |
|
|
| 1. |
Inleiding |
309 |
| 2. |
Verhalen |
311 |
| |
Close-up: Surinamisering van een Javaans verhaal |
312 |
| 3. |
Liederen |
315 |
| 4. |
Schimmenspel |
316 |
| 5. |
Toneel |
318 |
| 6. |
Cabaret |
321 |
| 7. |
Dans |
322 |
| |
|
|
| |
ANDERE BEVOLKINGSGROEPEN |
325 |
|