Een vorm van lezen. Nederlandse beschouwingen over vertalen 1885-1946
Vertaalhistorie. Deel 5b
samenstelling Cees Koster en Ton Naaijkens
verantwoording
©
2007 dbnl / Cees Koster en Ton Naaijkens
Inleiding
1 Polemiek rond Akëdysseril van Villiers de l'Isle Adam - I
2 Polemiek rond Akëdysseril - II: de beurt aan Van Deyssel
3 De stem van De Gids
4 De slag om Shelley - I
5 Nogmaals Akëdysseril - III
6 Een Vlaamse Ilias in Amsterdam
7 Rondvraag onder classici
8 De slag om Shelley - II: Kloos slaat terug
9 ‘Tachtig’ in het nauw
10 De Dante van Albert Verwey - I
11 De Dante van Verwey - II
12 De Dante van Verwey - III: Molkenboer
13 Ecarteeren
14 De Dante van Albert Verwey - IV
15 Dichterlijkheid en letterlijkheid
16 Vestdijk over vertaalde gedichten
17 Over de Odyssee van Boutens - I: Ter Braak
18 Over de Odyssee van Boutens - II: Nijhoff
19 Een poging tot vertaalmetafysica
Personenregister