Van Venus en den Wijn.
- ‘Met liefd' of wijn weest niet te seer bevangen:
- ‘Want sy gelijck den mensche schade langen.
- ‘G'lijck Cypris doet dat mansche macht vergaet:
- ‘Soo doet den Wijn ghedroncken in onmaet,
- ‘Den voeten swack hy stronckel-ganc doet maken.
- ‘De blinde liefd' ontdeckt verborghen saken:
- ‘Gants niet en heelt de dronckenschap onvroet.
- Cupido fel al dickmael branden doet
- Van wreeden krijgh den fackel, met sijn vyeren:
- Ter wapen doet oock Bacchus dickmael tieren.
- T'schoon Troyen werdt de felle Venus quijt
- Door grousaem krijch, o Bacch' ooc door strijt
[p. 177]
-
- Verloren brocht ghy voormael den Lapithen.
- ‘Dus Menschen dan die tijdt en sin verslijten,
- ‘Met een van tween in laetst zijn soo beraest,
- ‘Dat schaemt', en eer, en vrees al wijcken haest.
- ‘Dwingt Venus dan in boeyen, Bacch' in stricken:
- ‘Op dat u niet hun gaven toe en schicken
- ‘Schaed' of verdriet. Laet Bacchus blusschen dy,
- ‘Slechs dijnen dorst. De volle Venus zy
- ‘Alleen dy nut, om kinders van te halen:
- ‘T'schaed' anders veel hier t'overtreden palen.
|