terug  begin  verderprepost
[p. 10]

[apan angnâ pe tore hawâle]

 
apan angnâ pe tore hawâle
 
ham hâth jorîlâ hamme na mariye
 
 
 
are kuch to hamâr hissâ hai
 
pardesî tor châtâ ke châhîṉ meṉ
 
hamâr mehnat luṯal hamâr âgâ kaṯal
 
 
 
atnâ jantâ ke khûn maṯhal eman
 
maṯṯî tauṉke khaulat khûn chaṯke
 
 
 
ab châtâ band kar ke tâk nâ
 
ham âg hai kî tor ainâ hai, kâ...?
[p. 11]
 
op eigen erf tot jouw beschikking
 
ik smeek je sla me niet
 
 
 
iets zal toch mijn deel zijn
 
vreemdeling in de schaduw van jouw parasol
 
werd mijn arbeid verkwist, mijn toekomst afgesneden
 
 
 
vermengd met het bloed van zoveel mensen
 
zindert de aarde kokend bloed spat rond
 
 
 
sluit nu de parasol en kijk dan
 
ben ik het vuur of ben ik jouw spiegel, nou....?
prepostterug  begin  verder