terug  begin  verderprepost
[p. 26]

[dhoti-kurta kathâ pe bhâwe]

 
dhoti-kurta kathâ pe bhâwe
 
camṟâ pahîne panḏit gos partaîn banâwe
 
 
 
jûtâ mandîr ke duâr utâre
 
bintî kare kî i nâ corî hoy pâwe
 
mehnat ke phal hai mâlik rachâ kar
 
 
 
bâba goṟ hai apan khajûwâwe
 
kahân sîkâ abto pânî lagal hai
 
 
 
bâbâ târû meṉ malam lagâwe
 
rahâ ghaṯṯhâ abto jhalkâ, aur nakkhun dabal hai
[p. 27]
 
de dhoti-kurta° is goed voor de kerkdienst
 
meneer de pandit° draagt leer zijn vrouw kookt vlees
 
 
 
voor de deur van de tempel trekt hij zijn schoenen uit
 
en bidt dat niemand ze zal stelen
 
waak over de vruchten van mijn arbeid, heer
 
 
 
meneer is zijn voeten aan 't krabben
 
eens was het sika°, nu is het schimmel
 
 
 
meneer doet zalf op zijn voetzolen
 
eens was 't eelt, nu zijn 't blaren en ingegroeide nagels
°lendenkleed en overhemd
°priester
°aardvlo
prepostterug  begin  verder