| e | 1. ba(d)joo, the Malay jacket. Ook baju (H.J.); 2. a girl's (undress) frock. Iemand op zijn baadje komen, iemand wat op zijn baadje geven - to dust one's jacket, to give it one. |
| f | 1. veste indigène (pour hommes); caraco (pour femmes); 2. robe. Iemand op zijn baadje komen, wat op zijn baadje geven - donner à qqn. sur le casaquin. |
| d | 1. (inländische) Jacke; 2. Mädchen-Rock. Iemand op zijn baadje komen, wat op zijn baadje geven - einem aufs Wams klopfen, etwas auf die Jacke geben, durch-wamsen, die Jacke ausklopfen. |
| e | griffin of griff, new chum, lime-juice (in Eng.-Indië); newcomer; (fig.) novice, green-horn, freshy. Bewijsplaatsen: A young man newly arrived in the colonies from the old country is styled a new chum or a lime-juice (F. en H.). It seems really strange to a griffin - the cant word for a European just arrived (Lord Minto, In India). In de 18e eeuw orombarros |
| van orang beharoe. H.J. zegt: ‘Orombarros seems to have been used as griffin now is’. In Australië heet de baar jackaroo of Black hat = a newly-arrived immigrant (M.), in Canada tender-foot, in Japan weer griffin: Supposing you to be a foreigner who has just arrived, and therefore a ‘griffin’ in Yokohama Slang (C.L. Brownell, The Heart of Japan, p. 24). | |
| f | nouveau-débarqué; nouveau venu; (fig.) novice, bleu. |
| d | Neuankömmling, Ankömmling, Neuling in den Tropen (Dr. Martin, Unsere Kolonien, p. 6); (fig.) Grünschnabel. |
| e | India born Chinaman. Ook baba, vgl. de Hongkong Daily Press, 30 Nov. 1903: If ‘sons of the soil’ are ‘waxing fat’ in Hongkong, their progress is insignificant as compared with the Babas in the Straits. Baba, by the way, is the term generally used in Malaya for a Straits or Malaya born Chinaman. |
| f | Chinois né aux Indes. |
| d | in Indien geborener Chinese. |
| e | ayah1), het Engelsch-Indische woord voor: a native Indian waiting-maid (Ch.); van Chineesche afkomst heet zij amah (E.I.); ook native nurse of nurse-maid. Vgl. H.J.: In Java and the farther East bâbû means a nurse or female servant. |
| f | servante, bonne indigène. |
| d | (inländische) Kinderwärterin, Dienstmagd; Zofe. |
| f | [le] rhinocéros (spr. roce). |
| d | [das] Nashorn, Rhinoceros. |
| e | Balinese - zie Sasak . |
| f | Balinois en Balinais; balinois, balinais. |
| d | Balier; balinesisch. |
| e | bandeng. De C.I. geeft: At the change of the east and west-monsoon, the coast is yearly visited by Madurese fishers, who come to catch the young bandeng for the fish-ponds. Ook elops. In W.I. sea galliwasp. In de tropische zeeën komt ook voor de bone-fish of lady fish, 'n andere elops-soort: Verder wordt hiermee bedoeld Chanos orientalis en Albula bananus. |
| f | élope, enz. - zie 't Engelsch. |
| d | Eidechsenfisch (M.S.) - zie verder het Engelsch. |
| e | flood, land-flood, inundation. Soms spate. Vgl. When they got to the Clyde, they found it in full flood, heavy and sudden rains at the head of the water having brought it down in a wild spate. (Brown, Horae Subsecivae). |
| f | inondation, crue soudaine. In Le Mouvement Socialiste van 5 April 1902 vindt men reeds het Maleische woord onvertaald. |
| d | Reiszflut, Hochwasser, Ueberschwemmung. |
| or wild cow, was trotted out - a clumsy, dun coloured creature, with a strange, musky odour (E.R. Scidmore, Java, p. 133). | |
| f | vache, taureau sauvage. Vgl. banting = boeuf sauvage (N.L.I.). |
| d | [der] Banteng, das javanische Rind (M.S.). |
| e | batik, battick, batty (Sc.). |
| f | batik (M.V.E.). Marre zegt: Le baticage est exclusivement propre à l'archipel Malais.... Les femmes Javanaises surtout sont très habiles dans l'art d'orner leurs batiks de jolis dessins de fleurs. |
| d | Batik, Battik en Battick. Vgl. Metzger, Viersig Jahre, p. 25: gebatikte Sarongs. |
| d | Bedientenstube, Gesinde-Stube, Dienerwohnung. |
| e | maina, mina of mina-bird: the common talking starling or religious grackle of India is Eulabes [formerly Gracula] religiosa, of a purplish-black colour, with yellow bill and feet, and curious leafy lappets of a yellow or orange colour on the head. It is easily tamed and taught to speak with singular distinctness (Wh.). |
| f | béo = étourneau des Indes. |
| d | [der] Mino, Meinate (M.S.). |
| f | les intéressés. |
| d | [die] Interéssenten. |
| e | in the Plains, back from the hills en below (E. In-dië). Vgl. Compton, Indian Life, p. 192: I do not know any sense of relief and delight greater than that of breathing in the mountain air after a long spell of the stifling heat below. Vgl. boven. |
| f | sur la côte; de retour des montagnes. |
| d | an der Küste, im Niederlande; zurück von den Bergen. |
| e | mountain-air (M.S.). Ook: air of the mountains. Zie beneden . |
| f | air des montagnes. |
| d | Bergluft (M.S.). |
| e | upland rice. Vgl. Brownell, The Heart of Japan, Ch. I: Kono Hito grew swamp rice only. He said there was no money in upland rice. Ook mountain-rice = an upland rice grown without irrigation in the Himalayas, Cochin-China, some districts of the United States and Europe (Wh.). |
| f | riz de montagne: Ce riz est encore appelé riz de champ et riz sec (Jumelle, Cult. Col., I, p. 88). |
| d | Bergreis: der Bergreis hat sich in Europa nicht bewährt (Mr.). |
| e | beri-beri: The attention of the Royal College of Physicians has been drawn to the ravages of beri-beri (Uit The Straits Time, 23 Dec. '02) |
| f | [le] béri béri. |
| d | [die] Beri-Beri. Er wordt in de D.K.Z. van 1903 pag. 404 b melding gemaakt van ‘Pathogenese der Beriberi und der indischen Sprüw.’ |