| f | galvanomètre. |
| d | [das] Galvanometer. |
| e | gambier of gambeer (An), terra Japonica = gambier, formerly supposed to be a kind of earth from Japan (Wh.). |
| f | [le] gambier, ook gambir. Vgl.: le Nauclea Gambir, qui croît spontanément dans l'Inde transgangétique et dans les îles de la Sonde, est un arbrisseau grimpant, qui fournit Gutta gambir, ou simplement Gambir (B.). |
| d | [das] Gambir, Gummigambier of Bastard-Katechu. Bij de lederbereiding in gebruik onder den naam van gelber Katechu. |
| e | gam(e)lan: The topeng's gamelan consists of two sets of the circles of tiny gongs,... that are struck with wooden sticks, and two wood and two metal gambang kayu (wood and metal bars of different length and thickness mounted on a boatshaped frame), or native xylophones, to which single instrument the name ‘gamelan’ is so often given in the West (Scidmore, Java, p. 287). Annie Linden schrijft gamalang in Gold, p. 171. |
| f | gamlang = orchestre javanais et malais (R. Ghill, Le Pantoun des Pantoun). |
| d | [der] Gamlang (Spemann, Weltpanorama, p. 567). |
| e | gecko: The lizards ‘chuck-chucked’ and ran over the walls; and the invisible gecko, gasping, called, it seemed to me, |
| Becky! Becky! Becky! Becky! Becky! Becky! (Scidmore Java, v. p. 212). | |
| f | [le] gecko. Soms ook djekko. |
| d | [der] Gecko, m.v. - s en soms Geckonen (S.V.). |
| e | goglet, alcarraza (-vessel) in M.S. Ook gendy, maar hiermee wordt in Eng.-Indië een waschkom bedoeld. |
| f | gargoulette, alcarazas - vgl. d'Enjoy, La Santé aux Colonies, p. 30: Ceux qui tiennent à boire frais, se muniront de carafes en terre poreuse dénommées gargoulette ou alcaraza. |
| d | Kühlkrug, Wasserkühler. |
| d | Sinnen, ook Nachsinnen, Grübelei(en), Spintisirerei. |
| [three months' leave] on account of illness (T.), on the ground of ill health. | |
| f | pour raisons de santé. |
| d | aus Gesundheitsrücksichten, krankheitshalber, ook aus gesundheitlichen Gründen en gesundheitshalber. |
| e | 1. pye (soldaten-slang), van pariahdog of enkel pariah, the common ownerless yellow dog (H.J.). Vgl. Kipling, Beast and Man in India, p. 266: The pie-dog, pariah, or street-dog, is usually rufous yellow, but all known dog tints occur. Soms (Punch) vindt men deze honden bayers of the moon genoemd; 2. rascal (scheldnaam). Ook scoundrel en yellow dog, a strong term of contempt (F. & H.). In Eng.-Indië nog budmash = a bad, worthless fellow; a scoundrel (Lentzner, Slang-English of Australia). Verder budzat = a low fellow, a ‘bad lot,’ a blackguard (Id.). |
| f | 1. chien errant; 2. canaille, coquin, chenapan, sacripant, ruffian, arsouille, bélître. |
| d | 1. herrenloser Hund, Pariahhund; 2. Schurke. |
| e | sly-boots, (artful) dodger, sly dog, hedger, in E.-I. failsoof van 't Ar. failsuf from filosofos. But its popular sense is a ‘crafty schemer,’ an ‘artful dodger,’ zegt H.J. |
| f | fin matois, finaud, fouineur, marloupin, aigrefin, maître gonin, fine mouche. |
| d | Schlauberger, geriebener Kunde, Pfiffikus. |
| e | string coated with a paste of pounded glass. Men vgl. Brownell, The Heart of Japan, p. 36: Youngsters have kite battles. They gum powdered glass to the strings and each tries to cut the other's kite free. Dit geldt in alle opzichten ook van de Indische jongens. |
| f | corde de cerf-volant enduite de verre en poudre. |
| d | mit feingestampftem Glas überzogene Papierdrachen-Schnur. |
| Java sparrow (Ch.): She really had no luck, for her Java sparrows died too at the bird-show in Edinburgh (Ouida, Crit. Studies, p. 240). | |
| f | padda, alouette de Java en glatic, reeds fig. gebruikt in de Vie Parisienne 1908, p. 819 b: Dans les villes où se rencontrent et se coudoient toutes les races: Biarritz, Ostende, Monte-Carlo, Le Caire, s'est développé un nouveau type féminin... Nées de parents coloniaux qui ne se voient qu'à de rares intervalles, les jeunes filles cosmopolites suivent leur mère à Paris, à Londres, dans les stations d'hiver à la mode, jusqu'au jour où elles retournent aux pays brûlés de soleil dont elles ont le sang voluptueux dans les veines. Peu surveillées, elles prennent une grande liberté d'allures, mais elles plaisent à tous par leur grâce provocante, leurs reparties spirituelles et moqueuses d'enfants mal élevées. Et surtout elles sont la joie et le sourire des caravansérails flottants, de ces grands paquebots qui les emportent vers la lointaine Océanie. Leur gaieté, leur charme leur ont fait donner le nom du gracieux oiseau des rizières, de l'alouette de Java: on les appelle ‘les Glatic.’ |
| d | Reisfresser, -vogel. |
| e | bamboo watch-house in the paddy-fields. |
| f | poste de garde en bambou dans les champs de riz. |
| d | Wächterhäuschen: auf hohen Bambuspfählen erhebt sich da und dort ein Wächterhäuschen, ein ‘Gubuk’, von dem aus nach allen Richtungen Seile gespannt sind an denen bunte Sarongfetzen und zappelnde Puppen hängen (Haberlandt, Botanische Tropenreise, pag. 238). |
| commissariat allowed in
the dwelling is the store-room, invariably known in
India as the godown; 2. ware-house. De India Gazette van 3 Maart 1781
heeft reeds volgens M.:
Godown usurps the ware-house place,
Compound denotes each walled space.
|
|
| f | 1. chambre à provisions; 2. magasin, entrepôt. M.V.E. geeft onder godong: c'est le nom vulgaire que les Malais donnent aux grands magasins et aux factoreries (?) et qui a été adopté par toutes les nations commerçantes de l'Europe. Vgl. ook Babut, F. Batel, I, p. 84: La ville de Batavia proprement dite est composée des entrepôts du commerce européen appelés godowns et de quelques demeures de marchands ou d'employés chinois, arabes ou indous. |
| d | 1. Vorratskammer; 2. Warenlager. |
| e | jaggery, palm sugar: the name jaggery, which to-day is used with the special signification of palm-sugar or palm-molasses, is but a modern corruption of sarkara, first in to the Malayal chakkara, then in to the Portuguese jagara, jagra (Wt.). |
| f | le jagre. Vgl. Jumelle, Cult. Col., I, p. 241: A Java pour l'obtenir on fait bouillir le liquide qui vient d'être recueilli, et, quand il atteint le degré de consistance voulue, on le moule en petites rondelles. C'est sous cette forme qu'il est vendu (gula aren). Ook sucre javanais. |
| d | Palmzucker, ook brauner Baumzucker. Vgl. Pfyffer zu Neueck, Skizzen, pag. 13: der Aren oder braune Baumzucker. |
| e | Dutch wife. Each bed is provided with a Dutch wife - along bolster placed down the centre of the bed to insure coolness when two people occupy it. (Delmar, Around the World through Japan, p. 44). Niet juist is: Dutch wife, an open frame of rotan or cane used in the Dutch Indies, etc. to rest the limbs upon in bed (M.). Toch is de tweede helft van Murray's omschrijving beter dan de humoristische (?) van Delmar. |
| f | hollandaise: Sous la moustiquaire je ne trouve d'autre |
| garniture qu'un drap de lit unique et un double oreiller, puis encore la classique ‘hollandaise’... c'est un long boudin en cuir (niet juist) de forme cylindrique, garni de toile blanche, dont on se sert pour éviter le contact des jambes et diminuer ainsi la transpiration pendant le sommeil (J. Leclercq, Un séjour dans l'île de Java, p. 17). | |
| d | Rollkissen, Schlafrolle: Ferner findet man überall in den breiten Kojen... die berühmte Schlafrolle, die der Engländer ‘Dutch wife’ nennt und die hier auch alle Privat- und Hotel-betten haben (von Rautenberg, Holl. Indien, p. 9). |