| e | country, region, territory, place, nagaree. Ook quarters, bijv. in your quarters = in jou negorij. N.B. In Engelsch-Indië wordt met het laatste woord ook bedoeld de Sanskrit-letter. |
| f | pays, ville, lieu; patelin. |
| d | Land, Ort, Hauptort, Ortschaft, Dorf: 26 Dörfer, Negoreien genannt, liegen längs dem Küstensaum (von Rosenberg, Der Mal. Arch., p. 285). |
| ses quatre vérités à qqn., tancer vertement, gourmander. | |
| d | vornehmen, ins Gebet nehmen, Koram nehmen, koramieren. |
| Mädchen, von ihren Eltern dem Europäer als Njei angeboten, werden je nach Alter und Schönheit für eine grössere oder kleinere Summe... engagiert (E. Otto, Pflanzer- und Jägerleben, pag. 98). Otto schrijft natuurlijk njei in plaats van njai volgens het Duitsche klanksysteem. |
| e | 1. baba of babba in E.-I.: Oh! Babba, what will Dadda say when he comes home and hears how naughty you have been? wailed Mrs. Stapely; and Babba howled afresh... Don't scold him, said Anne, pityingly. She drew the child... from his mother (A. Perrins, Idolatry, Ch. XVIII). Minder juist is: Njo is the Malay title given to the eldest boy in a family (A. Werner, The Humour of Holland, p. 356); 2. half-caste, East-Indian. |
| f | 1. fils, fiston, jeune homme; 2. demi-sang. |
| d | 1. Junge (als aanspreking); 2. Mischling, Mischblut, Halbbürtiger, Halbblut-europäer. |
| e | 1. coloured lady, half-caste, ook minachtend chee-chee miss, snuff-and-butter; 2. (eldest) daugther, missy-baba. |
| f | 1. demi-sang, femme de couleur. Dikwijls ook créole tegenover femme européene; 2. fille (aînée). |
| d | 1. Farbige, Halbblut-mädchen, Kreolin; 2. (älteste) Tochter. |
| Vorstellung etc. zusehen, ohne Eintrittsgeld zu bezahlen, indem man z.B. durch den Zaun guckt (Genthe, Deutsches Slang). |